Translation of "Äußerst sinnvoll" in English
Die
Kommission
hält
das
für
äußerst
sinnvoll
und
nimmt
den
Vorschlag
an.
The
Commission
believes
this
to
be
very
useful
and
accepts
the
proposal.
Europarl v8
Unsere
Strategie
ist
in
wirtschaftlicher,
ökologischer
und
sozialer
Hinsicht
äußerst
sinnvoll.
Our
strategy
makes
sense
in
economic,
ecological
and
social
terms.
TildeMODEL v2018
Eine
Therapie
der
Urticaria
mit
C5a-Inhibitoren
erscheint
als
neuartiger
Ansatz
äußerst
sinnvoll.
A
therapy
for
urticaria
with
C5a
inhibitors
would
seem
a
highly
appropriate
a
novel
approach.
EuroPat v2
Ist
zwar
nicht
Old
School,
manchmal
aber
äußerst
sinnvoll.
Although
not
really
old
school,
but
sometimes
extremely
useful.
ParaCrawl v7.1
Und
so
eine
Vorselektion
auf
Sonderflächen
ist
äußerst
sinnvoll.
And
a
pre-selection
for
special
zones
really
makes
sense.
ParaCrawl v7.1
Beides
halten
wir
für
äußerst
sinnvoll.
Both
make
a
lot
of
sense.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
also
äußerst
sinnvoll,
dass
Sie
jetzt
weiterlesen.
It
makes
good
sense
to
keep
reading.
ParaCrawl v7.1
In
den
fünfziger
Jahren
war
sie
vor
dem
Hintergrund
einer
Mangelsituation
bei
Lebensmitteln
äußerst
sinnvoll.
It
made
sense
in
the
1950s
against
a
background
of
food
shortages.
Europarl v8
Die
Anregung
des
Berichterstatters,
Prioritäten
zu
setzen,
halte
ich
für
äußerst
sinnvoll.
I
consider
the
rapporteur's
proposal
that
priorities
should
be
set
an
extremely
sensible
one.
Europarl v8
Es
erscheint
folglich
äußerst
sinnvoll,
die
Unternehmen
zum
Aufbau
eines
Eigenkontrollsystems
zu
motivieren.
It
must
therefore
be
regarded
as
extremely
appropriate
to
work
to
motivate
the
firms
to
build
up
their
own
internal
control.
EUbookshop v2
Für
die
effektive
und
erleichterte
Umstellung
auf
ein
einziges
Aufzeichnungssystem
ist
die
Cloud
äußerst
sinnvoll.
To
effectively
and
more
easily
move
to
a
single
system
of
record,
the
cloud
makes
tremendous
sense.
ParaCrawl v7.1
In
Kombination
mit
Fitnessaktivitäten
und
Jogging
ist
der
Griff
zum
Schwitzgürtel
allerdings
äußerst
sinnvoll.
In
combination
with
fitness
activities
and
jogging,
the
handle
to
the
sweatbelt
is
extremely
useful.
ParaCrawl v7.1
Ein
Immunsystem,
das
allen
möglichen
Viren
und
Bakterien
standhält
wäre
daher
äußerst
sinnvoll.
Having
an
immune
system
which
resists
all
sorts
of
viruses
and
bacteria
would
be
quite
useful.
ParaCrawl v7.1
Ich
halte
das
Europäische
Verbindungsnetz
der
Bürgerbeauftragten
für
äußerst
sinnvoll,
da
die
Wahrnehmung
der
Bürger
und
die
Qualität
des
öffentlichen
Dienstes
in
bestimmten
Mitgliedstaaten,
darunter
auch
mein
Heimatland
Rumänien,
unter
dem
europäischen
Durchschnitt
liegen.
I
find
the
European
network
of
ombudsmen
extremely
useful,
since
citizen
awareness
and
the
quality
of
public
service
in
certain
Member
States,
including
Romania
where
I
come
from,
are
below
the
European
average.
Europarl v8
Wir
werden
diese
Punkte
in
unseren
nächsten
Vorschlag
mit
einbeziehen,
denn
ich
halte
dies
für
äußerst
sinnvoll.
In
the
proposal
which
has
followed
on
from
this
present
one,
we
are
taking
that
on
board
and
I
think
it
would
be
very
useful.
Europarl v8
Angesichts
der
Tatsache,
daß
die
Europäische
Union
ein
Hauptgeber
humanitärer
Hilfe
ist,
wäre
es
äußerst
sinnvoll,
wenn
die
Dienste
der
Kommission
und
insbesondere
ECHO,
zu
gegebener
Zeit
Möglichkeiten
zur
Verbesserung
der
Effizienz
von
Hilfsorganisationen
in
Katastrophensituationen
ermittelten.
In
due
course,
given
the
fact
that
the
European
Union
is
a
major
contributor
of
humanitarian
relief,
it
would
be
most
useful
for
the
Commission
services
and
ECHO
in
particular
to
explore
possibilities
for
improving
the
effectiveness
of
relief
organisation
in
disaster
situations.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
viele
der
geplanten
Bestimmungen,
die
keinen
Bezug
zur
Landwirtschaft
haben,
äußerst
sinnvoll
sind,
und
ich
gratuliere
Marcello
Vernola
zu
seinem
Bericht.
I
think
that
many
of
the
amendments
that
are
not
connected
with
agriculture
are
extremely
good
and
I
congratulate
Mr
Vernola
on
his
report.
Europarl v8
Ich
denke,
dieser
Brief
war
äußerst
sinnvoll,
und
er
wird
uns
helfen,
eine
Vorgehensweise
festzulegen,
mit
der
wir
unserer
Meinung
nach
leichter
auf
Einsparungen
dringen
können,
und
ich
denke,
dies
muss
für
alle
Institutionen
gelten.
I
think
that
this
letter
was
very
apt,
and
it
will
help
to
establish
the
approach
that
we
believe
will
make
it
easier
for
us
to
insist
on
savings
being
made,
and
I
think
that
has
to
apply
to
all
institutions.
Europarl v8
In
den
letzten
Jahren
hat
sich
die
Arbeit
des
Europäischen
Justiziellen
Netzes
und
von
Eurojust
im
Bereich
der
justiziellen
Zusammenarbeit
bei
Strafsachen
als
äußerst
wichtig
und
sinnvoll
erwiesen.
In
recent
years,
the
activity
of
the
European
Judicial
Network
and
Eurojust
has
proved
extremely
important
and
useful
in
the
field
of
judicial
cooperation
in
criminal
matters.
Europarl v8
Diese
Katastrophe
zeigt,
dass
der
Barnier-Bericht
über
die
Schaffung
einer
europäischen
Katastrophenschutztruppe,
EuropeAid,
äußerst
sinnvoll
ist
und
es
uns
ermöglichen
würde,
eine
wirkungsvollere
Reaktion
auf
Katastrophen
zu
entwickeln.
This
disaster
shows
that
the
Barnier
report
on
the
creation
of
a
European
civil
protection
force
-
EuropeAid
-
makes
perfect
sense
and
would
enable
us
to
develop
a
more
effective
response
to
disasters.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
eine
abweichende
Bemerkung
im
Hinblick
auf
die
Verdienste
des
Verfahrens
zur
gegenseitigen
Evaluierung
machen,
das
sich
als
äußerst
sinnvoll
erwiesen
hat,
indem
es
eine
größere
Transparenz
bei
der
nationalen
Regulierung
und
Schaffung
eines
strukturierten
Dialogs
zwischen
den
Mitgliedstaaten
ermöglicht
hat.
I
should
like
to
conclude
on
a
dissenting
note
as
regards
the
merits
of
the
mutual
evaluation
procedure,
which
has
proved
itself
to
be
extremely
useful,
by
allowing
for
greater
transparency
in
national
regulations
and
creating
a
structured
dialogue
between
Member
States.
Europarl v8
Ich
bin
der
Meinung,
daß
die
Kennzeichnungsrichtlinie
ausreicht,
und
insbesondere
bei
E
407
und
E
407a
bei
der
Eucheuma-Alge
ist
es
eigentlich
eine
unsinnige
Änderung
zu
dem
bestehenden
Recht,
da
ja
diese
Produkte
nicht
an
den
Konsumenten
verkauft
werden,
sondern
de
facto
nur
an
die
Verarbeitungsindustrie,
die
natürlich
gelernt
hat,
mit
diesem
Produkt
umzugehen
und
wo
es
sich
als
äußerst
sinnvoll
darstellt,
dieses
auch
in
Zukunft
zu
verwenden.
I
believe
the
identification
guideline
is
sufficient
and
that
it
is
unnecessary,
where
E407
and
E
407a
with
the
eucheuma
alga
are
concerned,
to
amend
existing
law.
These
products
are
not
going
to
be
sold
to
consumers,
but
only
to
the
processing
industry,
which
has
learnt
how
to
handle
them
and
where
it
is
clearly
seen
as
sensible
for
them
to
be
used
in
the
future.
Europarl v8
Das
Mandat,
das
die
Kommission
am
15.
Oktober
2010
erhalten
hat,
um
ein
Luftverkehrsabkommen
mit
Brasilien
zu
auszuhandeln,
gestützt
auf
eine
Kombination
von
schrittweiser
Marktöffnung
und
Regulierungszusammenarbeit
und
-konvergenz,
ist
daher
äußerst
sinnvoll.
The
mandate
granted
to
the
Commission
on
15
October
2010
to
negotiate
a
comprehensive
air
services
agreement
with
Brazil
based
on
a
combination
of
gradual
market
opening
and
regulatory
cooperation
and
convergence
therefore
makes
perfect
sense.
Europarl v8