Translation of "Äußerst sinnvoll" in English

Die Kommission hält das für äußerst sinnvoll und nimmt den Vorschlag an.
The Commission believes this to be very useful and accepts the proposal.
Europarl v8

Unsere Strategie ist in wirtschaftlicher, ökologischer und sozialer Hinsicht äußerst sinnvoll.
Our strategy makes sense in economic, ecological and social terms.
TildeMODEL v2018

Eine Therapie der Urticaria mit C5a-Inhibitoren erscheint als neuartiger Ansatz äußerst sinnvoll.
A therapy for urticaria with C5a inhibitors would seem a highly appropriate a novel approach.
EuroPat v2

Ist zwar nicht Old School, manchmal aber äußerst sinnvoll.
Although not really old school, but sometimes extremely useful.
ParaCrawl v7.1

Und so eine Vorselektion auf Sonderflächen ist äußerst sinnvoll.
And a pre-selection for special zones really makes sense.
ParaCrawl v7.1

Beides halten wir für äußerst sinnvoll.
Both make a lot of sense.
ParaCrawl v7.1

Es ist also äußerst sinnvoll, dass Sie jetzt weiterlesen.
It makes good sense to keep reading.
ParaCrawl v7.1

In den fünfziger Jahren war sie vor dem Hintergrund einer Mangelsituation bei Lebensmitteln äußerst sinnvoll.
It made sense in the 1950s against a background of food shortages.
Europarl v8

Die Anregung des Berichterstatters, Prioritäten zu setzen, halte ich für äußerst sinnvoll.
I consider the rapporteur's proposal that priorities should be set an extremely sensible one.
Europarl v8

Es erscheint folglich äußerst sinnvoll, die Unternehmen zum Aufbau eines Eigenkontrollsystems zu motivieren.
It must therefore be regarded as extremely appropriate to work to motivate the firms to build up their own internal control.
EUbookshop v2

Für die effektive und erleichterte Umstellung auf ein einziges Aufzeichnungssystem ist die Cloud äußerst sinnvoll.
To effectively and more easily move to a single system of record, the cloud makes tremendous sense.
ParaCrawl v7.1

In Kombination mit Fitnessaktivitäten und Jogging ist der Griff zum Schwitzgürtel allerdings äußerst sinnvoll.
In combination with fitness activities and jogging, the handle to the sweatbelt is extremely useful.
ParaCrawl v7.1

Ein Immunsystem, das allen möglichen Viren und Bakterien standhält wäre daher äußerst sinnvoll.
Having an immune system which resists all sorts of viruses and bacteria would be quite useful.
ParaCrawl v7.1

Ich halte das Europäische Verbindungsnetz der Bürgerbeauftragten für äußerst sinnvoll, da die Wahrnehmung der Bürger und die Qualität des öffentlichen Dienstes in bestimmten Mitgliedstaaten, darunter auch mein Heimatland Rumänien, unter dem europäischen Durchschnitt liegen.
I find the European network of ombudsmen extremely useful, since citizen awareness and the quality of public service in certain Member States, including Romania where I come from, are below the European average.
Europarl v8

Wir werden diese Punkte in unseren nächsten Vorschlag mit einbeziehen, denn ich halte dies für äußerst sinnvoll.
In the proposal which has followed on from this present one, we are taking that on board and I think it would be very useful.
Europarl v8

Angesichts der Tatsache, daß die Europäische Union ein Hauptgeber humanitärer Hilfe ist, wäre es äußerst sinnvoll, wenn die Dienste der Kommission und insbesondere ECHO, zu gegebener Zeit Möglichkeiten zur Verbesserung der Effizienz von Hilfsorganisationen in Katastrophensituationen ermittelten.
In due course, given the fact that the European Union is a major contributor of humanitarian relief, it would be most useful for the Commission services and ECHO in particular to explore possibilities for improving the effectiveness of relief organisation in disaster situations.
Europarl v8

Ich denke, dass viele der geplanten Bestimmungen, die keinen Bezug zur Landwirtschaft haben, äußerst sinnvoll sind, und ich gratuliere Marcello Vernola zu seinem Bericht.
I think that many of the amendments that are not connected with agriculture are extremely good and I congratulate Mr Vernola on his report.
Europarl v8

Ich denke, dieser Brief war äußerst sinnvoll, und er wird uns helfen, eine Vorgehensweise festzulegen, mit der wir unserer Meinung nach leichter auf Einsparungen dringen können, und ich denke, dies muss für alle Institutionen gelten.
I think that this letter was very apt, and it will help to establish the approach that we believe will make it easier for us to insist on savings being made, and I think that has to apply to all institutions.
Europarl v8

In den letzten Jahren hat sich die Arbeit des Europäischen Justiziellen Netzes und von Eurojust im Bereich der justiziellen Zusammenarbeit bei Strafsachen als äußerst wichtig und sinnvoll erwiesen.
In recent years, the activity of the European Judicial Network and Eurojust has proved extremely important and useful in the field of judicial cooperation in criminal matters.
Europarl v8

Diese Katastrophe zeigt, dass der Barnier-Bericht über die Schaffung einer europäischen Katastrophenschutztruppe, EuropeAid, äußerst sinnvoll ist und es uns ermöglichen würde, eine wirkungsvollere Reaktion auf Katastrophen zu entwickeln.
This disaster shows that the Barnier report on the creation of a European civil protection force - EuropeAid - makes perfect sense and would enable us to develop a more effective response to disasters.
Europarl v8

Abschließend möchte ich eine abweichende Bemerkung im Hinblick auf die Verdienste des Verfahrens zur gegenseitigen Evaluierung machen, das sich als äußerst sinnvoll erwiesen hat, indem es eine größere Transparenz bei der nationalen Regulierung und Schaffung eines strukturierten Dialogs zwischen den Mitgliedstaaten ermöglicht hat.
I should like to conclude on a dissenting note as regards the merits of the mutual evaluation procedure, which has proved itself to be extremely useful, by allowing for greater transparency in national regulations and creating a structured dialogue between Member States.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, daß die Kennzeichnungsrichtlinie ausreicht, und insbesondere bei E 407 und E 407a bei der Eucheuma-Alge ist es eigentlich eine unsinnige Änderung zu dem bestehenden Recht, da ja diese Produkte nicht an den Konsumenten verkauft werden, sondern de facto nur an die Verarbeitungsindustrie, die natürlich gelernt hat, mit diesem Produkt umzugehen und wo es sich als äußerst sinnvoll darstellt, dieses auch in Zukunft zu verwenden.
I believe the identification guideline is sufficient and that it is unnecessary, where E407 and E 407a with the eucheuma alga are concerned, to amend existing law. These products are not going to be sold to consumers, but only to the processing industry, which has learnt how to handle them and where it is clearly seen as sensible for them to be used in the future.
Europarl v8

Das Mandat, das die Kommission am 15. Oktober 2010 erhalten hat, um ein Luftverkehrsabkommen mit Brasilien zu auszuhandeln, gestützt auf eine Kombination von schrittweiser Marktöffnung und Regulierungszusammenarbeit und -konvergenz, ist daher äußerst sinnvoll.
The mandate granted to the Commission on 15 October 2010 to negotiate a comprehensive air services agreement with Brazil based on a combination of gradual market opening and regulatory cooperation and convergence therefore makes perfect sense.
Europarl v8