Translation of "Ärztekammer" in English
Was
ist
mit
dem
Anruf
der
Ärztekammer?
What
about
that
call
to
the
Florida
medical
board?
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
sollte
ihn
der
Ärztekammer
melden.
Oh,
I
ought
to
report
him
to
the
Medical
Association.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
nichts
haben,
rufen
Sie
die
Ärztekammer
an.
If
they
haven't
got
anything,
call
up
the
Medical
Association.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
konnte
die
Ärztekammer
nicht
erreichen.
No,
I
haven't
been
able
to
get
that
call
through
to
the
Florida
medical
board.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
das
auch
der
Grund
für
die
Beschwerde
bei
der
Ärztekammer.
Possibly
the
complaint
to
the
medical
board
as
well.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
bohrte
etwas
tiefer
und
kontaktierte
die
Ärztekammer.
Now,
I
dug
a
little
deeper
into
this
guy
and
contacted
the
Medical
Board.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
Jeffrey
Childs
von
der
Ethikkommission
der
Ärztekammer.
This
is
Jeffrey
Childs
from
the
Office
of
Medical
Conduct
Review.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
der
Ärztekammer
mangelnde
Sorgfalt
vorgeworfen.
I
notified
the
Medical
Association
of
a
lack
of
rigor.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
Druck
auf
die
Ärztekammer
ausgeübt
haben.
They
think
I'm
putting
pressure
on
the
Association.
OpenSubtitles v2018
Morand
und
die
Ärztekammer
stehen
mir
bei.
Morand
and
the
board
are
all
on
my
side.
OpenSubtitles v2018
Ich
müsste
nur
bis
zur
Anhörung
der
Ärztekammer
Kartoffeln
servieren.
I'd
only
have
to
serve
up
fries
until
the
medical
board
hearing.
OpenSubtitles v2018
Jedenfalls
habe
ich
meinen
Bericht
an
die
Ärztekammer
geschickt.
Anyway,
I
sent
in
my
report
to
the
medical
board.
Oh,
yeah?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
nur,
die
Ärztekammer
erfährt
nichts
hiervon.
You
better
hope
the
ama
don't
get
wind
of
this
episode.
They
might
hold
it
against
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Operation
von
Mona
vor
die
Ärztekammer
kommt...
If
that
operation
on
Mona
goes
to
the
General
Medical
Council...
OpenSubtitles v2018
Als
die
Ärztekammer
absprang,
tauchten
Sponsoren
auf.
When
the
AMA
censured
me,
certain
sponsors
came
out
of
the
woodwork.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
Doktor,
ich
erstatte
Anzeige
gegen
Sie
bei
der
Ärztekammer.
Listen,
doctor,
I've
filed
charges
against
you
with
the
AMA.
OpenSubtitles v2018
Ärztliche
Gebührenordnung,
vereinbart
zwischen
Versicherungsträgern
und
Ärztekammer
bzw.
amtlich
festgestellt.
Scales
of
fees
fixed
by
agreement
between
the
insuring
bodies
and
doctors'
organizations
or,
failing
this,
laid
down
officially,
if
no
contract
exists
or
for
nonapproved
doctors,
fees
fixed
freely
by
doctors
and
the
insurance
refund
is
laid
down
by
royal
decree.
EUbookshop v2
Ärztliche
Gebührenordnung,
vereinbart
zwischen
den
Versicherungsträgern
und
der
Ärztekammer
bzw.
amtlich
festgestellt.
Scales
of
fees
fixed
by
agreement
between
the
Insuring
bodies
and
doctors'
organisations
or,
falling
this,
laid
down
officially.
EUbookshop v2
Teilt
die
Kommission
die
Ansicht
der
Österreichischen
Ärztekammer?
Does
the
Commission
share
the
opinion
of
the
Austrian
Medical
Council?
EUbookshop v2
Teilt
der
Rat
die
Ansicht
der
Österreichischen
Ärztekammer?
Does
the
Council
share
the
opinion
of
the
Austrian
Medical
Council?
EUbookshop v2
Ich
bin
eine
sehr
gute
Optometristin,
egal,
was
die
Ärztekammer
sagt.
I'm
an
excellent
optometrist,
no
matter
what
the
medical
board
says.
OpenSubtitles v2018