Translation of "Übliche verfahren" in English

Das ist das übliche und korrekte Verfahren.
This is the normal and correct procedure.
Europarl v8

Genau aus diesem Grund denke ich, sollten wir das übliche Verfahren durchlaufen.
Precisely because of that, I think we should go through the ritual procedure.
Europarl v8

Wovon ich rede das ¡st das übliche Verfahren, zumindest im Seetransportgeschäft.
What I am referring to is standard practice, at least in shipping transactions.
EUbookshop v2

Übliche Verfahren der Qualitätssicherung gehen von punktuellen oder allgemeinen Qualitätskontrollen aus.
Customary quality assurance procedures are based on spot checks or general quality inspections.
EUbookshop v2

Diese Öffnungen werden durch übliche photolithographische Verfahren und durch Ätzung hergestellt.
These openings are formed by the conventional photolithography and etching techniques.
EuroPat v2

Übliche Verfahren sind z.B. die Herstellung auf Mischwalzen, Knetern und Extrudern.
Customary processes are, for example, preparation on mixing mills, kneaders and extruders.
EuroPat v2

Der somit vollständig erfaßte Strichcode kann anschließend durch übliche Verfahren decodiert werden.
The thus completely detected bar code can subsequently be decoded by customary methods.
EuroPat v2

Das Zusammenfügen kann durch Nähen, Kleben oder andere übliche Verfahren erfolgen.
The joining together can be done by sewing, gluing and other usual methods.
EuroPat v2

Übliche Verfahren zur Herstellung von Feststoffen aus Lösungen sind insbesondere Kristallisations- und Sprühtrocknungsverfahren.
Customary processes for preparing solids from solutions are, in particular, crystallization and spray-drying processes.
EuroPat v2

Hierunter sind übliche Verfahren wie die Korona- oder Flammbehandlung zu verstehen.
This is taken to mean conventional processes, such as corona or flame treatment.
EuroPat v2

Die Aufarbeitung der Reaktionsmischung zur Isolierung des Pyrazols erfolgt durch übliche Verfahren.
The reaction mixture is worked up to isolate the pyrazole by conventional processes.
EuroPat v2

Die Ausgangsmonomere wurden vor der Polymerisation durch übliche Verfahren gereinigt.
The starting monomers were purified prior to the polymerisation using usual procedures.
EuroPat v2

Dies sind allgemein übliche gängige Verfahren.
These are generally standard, conventional processes.
EuroPat v2

Die Antikörper können durch allgemein übliche Verfahren hergestellt werden.
The antibodies can be obtained in conventionally used methods.
EuroPat v2

Für Traubenmoste stellt die Verdampfung das einzige übliche Verfahren dar.
In the case of grape musts, evaporation is the only procedure currently used.
EUbookshop v2

Als Säurebindemittel kommen für das erfindungsgemäße Verfahren übliche anorganische oder organische Säurebinder infrage.
Customary inorganic or organic acid binders can be used as the acid-binding agents for the process according to the invention.
EuroPat v2

Dies ist das jetzt übliche Verfahren.
This ?? the present process.
EUbookshop v2

Es ist möglich dazu übliche polynome Verfahren mit Pseudozufallsgeneratoren zu verwenden.
It is possible to use polynomial procedures usual for this purpose with pseudorandom number generators.
EuroPat v2

Während der beiden Phasen können übliche Verfahren der Spiegel­störung angewandt und überlagert werden.
During both phases, the usual methods of breaking ribbons may be used and superposed.
EuroPat v2

Dabei werden für die Formgebung übliche Verfahren verwendet.
Conventional methods are used for moulding.
EuroPat v2

Die Bereitstellung des Alkanals kann durch übliche Verfahren zur Herstellung von Alkanalen erfolgen.
The alkanal can be provided by means of customary processes for preparing alkanals.
EuroPat v2

Herr Staes, das ist das übliche Verfahren.
It is standard procedure, Mr Staes.
Europarl v8

Dies ist keineswegs das übliche Verfahren der historischen....
This is by no means the usual historical procedure....
ParaCrawl v7.1

Die Aufarbeitung des Reaktionsgemisches kann durch übliche Verfahren erfolgen.
The reaction mixture can be processed by common methods.
EuroPat v2

Dabei werden für die Formgebung übliche Verfahren angewendet.
The usual methods are employed for molding.
EuroPat v2