Translation of "Überraschend ist" in English
Ich
muss
sagen,
dass
dies
ziemlich
überraschend
ist.
I
must
say
that
this
is
rather
surprising.
Europarl v8
Wenig
überraschend
ist
ebenfalls
das
Ergebnis
bezüglich
des
Images
Europas.
Equally
not
surprising
is
the
result
concerning
Europe's
image.
ELRA-W0201 v1
Überraschend
ist,
dass
die
Flüssigkeit
außerhalb
des
Gehirns
nicht
nur
außerhalb
bleibt.
Now,
what
was
surprising
to
us
was
that
the
fluid
on
the
outside
of
the
brain,
it
didn't
stay
on
the
outside.
TED2020 v1
Überraschend
ist,
dass
der
Vorsprung
der
Konservativen
gegenüber
Labour
nicht
größer
ist.
The
surprise
is
that
the
Conservatives
are
not
polling
far
ahead
of
Labour.
News-Commentary v14
Die
letzte
Umfrage
ist
überraschend
ermutigende
Lektüre.
The
latest
survey
makes
surprisingly
encouraging
reading.
TED2020 v1
Nicht
überraschend
ist
das,
wie
man
sieht,
eine
ziemlich
herausfordernde
Aufgabe.
Not
surprisingly,
you
can
see
this
is
a
pretty
challenging
task.
TED2020 v1
Tom
ist
überraschend
gut
im
Französischen.
Tom
is
surprisingly
good
at
French.
Tatoeba v2021-03-10
Russlands
Hartnäckigkeit
bei
seiner
sinnlosen
Besetzung
ist
überraschend.
Russia’s
persistence
in
its
self-defeating
occupation
is
surprising.
News-Commentary v14
Die
Antwort
ist
überraschend
einfach:
Festkosten.
The
answer
is
surprisingly
simple:
fixed
costs.
News-Commentary v14
Überraschend
dabei
ist
das
anhaltende
Wachstum
des
EU-Überschusses.
The
surprise
here
is
the
continued
growth
in
the
EU’s
surplus.
News-Commentary v14
Der
Gesang
der
Männchen
ist
überraschend
hoch,
laut
und
schrill.
The
song
of
the
males
is
surprisingly
high
pitched,
noisy
and
harsh.
Wikipedia v1.0
Die
Mathematik
hinter
OKCupids
Treffer-Algorithmus
ist
überraschend
einfach.
The
math
behind
OkCupid's
matching
algorithm
is
surprisingly
simple.
TED2020 v1
Alan
HICK
bestätigt,
dass
die
vom
Europäischen
Parlament
vorgegebene
Frist
überraschend
ist.
Mr
Hick
confirmed
that
the
deadline
set
by
the
Parliament
was
surprising.
TildeMODEL v2018
Eher
überraschend
ist,
dass
die
Lage
in
verschiedenen
Teilen
Europas
unterschiedlich
aussieht.
The
thing
that
rather
surprises
us
is
that
the
situation
differs
in
various
parts
of
Europe.
TildeMODEL v2018
Das
formale
Ausbildungsniveau
der
Immigranten
aus
den
MOEs
ist
überraschend
hoch.
Formal
education
levels
of
migrants
from
CEE
are
surprisingly
high.
TildeMODEL v2018
Einkaufen
für
eine
11-Jährige
ist
überraschend
schwierig.
Shopping
for
an
11-year-old
is
surprisingly
difficult.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
muss
sagen,
es
ist
überraschend...
But
I
got
to
say,
it's
surprisingly...
OpenSubtitles v2018
Das
Thema
Fallschirmspringen
ist
überraschend
langweilig.
Ah,
reading
about
skydiving
is
surprisingly
very
boring.
OpenSubtitles v2018
Überraschend
ist
nur,
dass
ich
es
nicht
kommen
sah.
You
know,
the
only
surprising
thing
is...
OpenSubtitles v2018
Das
ist...
überraschend,
als
Hypothese.
That
is...
That
is
a
very
surprising
hypothesis.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
überraschend,
dass
du
hier
bei
mir
bist.
But
it's
surprising
for
you
to
be
here
with
me
like
this,
it
is.
OpenSubtitles v2018
Ähm,
aber
überraschend
ist
es
schon.
Um,
just
a
surprise,
though.
OpenSubtitles v2018
Was
überraschend
ist,
weil
ich
dachte,
ich
hätte
es.
Which
is
surprising,
because
I
thought
I
did.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
überraschend,
dass
du
im
Gefängnis
bist.
You
know,
it's
surprising
you're
in
prison.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
schon
sagen,
das
ist
überraschend.
I
have
to
say,
this
is
surprising.
OpenSubtitles v2018
Überraschend
das
ist
bei
Eurer
Vergangenheit.
A
surprise
that
is,
given
your
past.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
nicht,
das
dies
überraschend
ist,
I
don't
think
that
it's
that
surprising
OpenSubtitles v2018