Translation of "Übernommene mitarbeiter" in English
Übernommene
Mitarbeiter
können
ab
sofort
für
diverse
bestehende
Aufträge
eingesetzt
werden.
Employees
taken
over
can
now
be
deployed
for
various
existing
orders.
ParaCrawl v7.1
Der
übernommene
Mitarbeiter
bringt
natürlich
immer
auch
Knowhow
mit.
The
taken-over
colleague
of
course,
also
brought
his
know-how
with
him.
ParaCrawl v7.1
Linjebus
hat
ca.
75
%
der
Mitarbeiter
übernommen.
Linjebus
has
taken
over
approximately
75
%
of
their
employees.
EUbookshop v2
Als
Teil
der
Vereinbarung
werden
alle
Mitarbeiter
übernommen.
As
part
of
the
agreement,
all
employees
will
be
taken
over.
ParaCrawl v7.1
Sein
Büro
wurde
beschlagnahmt
und
von
einer
staatlichen
Organisation
übernommen,
seine
Mitarbeiter
wurden
verprügelt.
His
office
has
been
seized
and
taken
over
by
a
state
organization
and
his
colleagues
have
been
beaten
up.
Europarl v8
Es
werden
alle
Reservierungen
für
Hotel,
Restaurant
und
Cateringservice
und
auch
alle
Mitarbeiter
übernommen.
All
reservations
for
hotel,
restaurant
and
catering
service
as
well
as
all
staff
will
be
taken
over.
CCAligned v1
Insgesamt
werden
so
ein
Umsatzvolumen
von
rund
95
Millionen
Euro
und
etwa
620
Mitarbeiter
übernommen.
The
acquired
activities
represent
a
turnover
of
around
€95
million
and
a
workforce
of
approximately
620
employees.
CCAligned v1
Somit
wurden
ein
paar
Mitarbeiter
übernommen
und
für
die
braucht
man
natürlich
einen
Platz.
A
few
of
the
staff
were
taken
over
and,
of
course,
room
had
to
be
made
for
them.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Teilnehmer
der
Workshops
wurden
inzwischen
von
VAUDE
in
der
Manufaktur
als
Mitarbeiter
übernommen.
Two
workshop
participants
have
now
been
hired
by
VAUDE
as
employees
in
the
production
facility.
ParaCrawl v7.1
Infolge
der
Mitgliedschaft
in
der
SPK
entstand
für
die
Mesta
AS
die
gesetzliche
Verpflichtung,
für
die
übernommenen
Mitarbeiter
Pensionsbeiträge
in
die
SPK
einzuzahlen.
As
a
result
of
membership
of
SPK,
Mesta
AS
came
under
a
legal
obligation
to
pay
pension
contributions
to
SPK
for
transferred
employees.
DGT v2019
Unter
Bezugnahme
auf
die
Rechtsvorschriften
für
Unternehmensübertragungen
wurden
die
Beschäftigungsverträge
der
übernommenen
Mitarbeiter
auf
die
neue
Gesellschaft
übertragen,
wobei
die
Pensionsansprüche
ausgenommen
waren
[35].
With
reference
to
the
rules
on
the
transfer
of
undertakings,
the
employment
contracts
of
transferred
employees
were
transferred
to
the
new
company,
except
with
respect
to
pension
rights
[35].
DGT v2019
Die
aus
der
Produktionsabteilung
übernommenen
Mitarbeiter
verloren
zwar
ihren
Beamtenstatus,
aber
bestimmte
spezifische
Rechte,
die
sich
aus
diesem
Status
ableiteten,
wurden
dennoch
für
eine
begrenzte
Zeit
beibehalten.
While
the
employees
transferred
from
the
Production
Department
lost
their
civil
servant
status,
certain
specific
rights
derived
from
this
status
were
nonetheless
maintained
for
a
limited
period.
DGT v2019
Darüber
hinaus
waren
aufgrund
eines
Gesetzes,
das
die
Bedingungen
für
den
Anspruch
auf
eine
spezielle
(frühere)
Pensionierung
für
Beamte
regelt,
bestimmte
Beamte
in
der
Produktionsabteilung
(z.
B.
Fahrer
und
Köche)
zur
vorzeitigen
Pensionierung
berechtigt
[32].Da
der
Beamtenstatus
mit
der
staatlichen
Beschäftigung
verknüpft
ist,
waren
die
in
die
Mesta
AS
übernommenen
Mitarbeiter
ab
dem
1.
Januar
2003
keine
Beamten
mehr.
Furthermore,
on
the
basis
of
a
law
setting
out
the
terms
on
the
right
to
a
special
(early)
retirement
age
for
civil
servants,
certain
of
the
civil
servants
in
the
Production
Department
(such
as
chauffeurs
and
cooks)
had
the
right
to
retire
at
a
specific
(early)
age
[32].Since
civil
servant
status
is
linked
to
State
employment,
employees
transferred
to
Mesta
AS
ceased
to
be
civil
servants
on
1
January
2003.
DGT v2019
Die
laufende
Geschäftsführung
wird
vom
Direktor
des
gemeinsamen
Unternehmens
übernommen
(unterstützt
durch
Mitarbeiter),
der
als
dessen
rechtlicher
Vertreter
und
völlig
unabhängig
handelt.
Day-to-day
management
is
handled
by
the
JU
Director
(supported
by
staff),
who
acts
as
legal
representative
of
the
JU
and
acts
totally
independently.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
erließ
die
italienische
Regierung
am
14.
Februar
2003
ein
Gesetzesdekret,
nach
dem
Käufer
von
Vermögenswerten
eines
Unternehmens
mit
mehr
als
1000
Beschäftigten,
das
sich
in
einem
gerichtlichen
Sanierungsverfahren
befindet,
von
den
Sozialabgaben
und
Zusatzbeiträgen
für
jeden
übernommenen
Mitarbeiter
befreit
sind.
The
Italian
authorities
therefore
enacted
a
decree-law,
dated
14
February
2003,
which
provided
that
the
purchaser
of
any
company
in
special
administration
(amministrazione
straordinaria)
that
employed
more
than
1000
people
would
qualify
for
a
reduction
in
social
security
contributions
and
an
additional
grant
for
every
employee
transferred.
DGT v2019