Translation of "Übermittelte unterlagen" in English

Zweitens übermittelte Habidite Unterlagen, aus denen hervorging, dass dem Habidite-Projekt auf Beschluss der Regierung des Baskenlandes vom 30. Dezember 2008 eine Regionalbeihilfe nach der Regionalbeihilferegelung XR 175/2007, die unter eine Gruppenfreistellung fällt, in Höhe von insgesamt 6 Mio. EUR gewährt worden war [22].
Second, Habidite provided documentation showing that the Habidite project was granted, by Decision of the Gobierno Vasco (the Basque government) of 30 December 2008, a regional aid totalling EUR 6 million, in application of the block-exempted regional aid scheme XR 175/2007 [22].
DGT v2019

Schweden übermittelte Unterlagen, um zu belegen, dass die Volvo Aero 2004 gegebene eindeutige positive Zusage einen Anreizeffekt hatte, da sich das Unternehmen dank dieser Zusage an dem GEnx-Projekt beteiligen konnte.
Sweden provided information to demonstrate that the clear and positive assurances given to Volvo Aero in 2004 with regard to the aid had an incentive effect, as they enabled the Company to engage in the GEnx project.
DGT v2019

Das Bundeskartellamt stellte auf Antrag lediglich eine um Geschäftsgeheimnisse, interne Unterlagen und sonstige seitens des Kronzeugen freiwillig übermittelte Unterlagen bereinigte Kopie der laufenden Verfahrensakte zur Verfügung.
Upon application, the Federal Cartel Office merely provided a copy of the ongoing procedural file from which business secrets, internal documents and other documents voluntarily transmitted by the cooperating witness had been removed.
ParaCrawl v7.1

Wir weisen Sie ausdrücklich darauf hin, dass Bewerbungen, insbesondere Lebensläufe, Zeugnisse und weitere von Ihnen an uns übermittelte Daten und Unterlagen, besonders sensible Angaben über geistige und körperliche Gesundheit, rassische oder ethnische Herkunft, zu politischen Meinungen, religiösen oder philosophischen Überzeugungen, Mitgliedschaften in einer Gewerkschaft oder politischen Partei oder zum Sexualleben enthalten können.
We expressly draw your attention to the fact that applications, in particular CVs, certificates and other data and documents submitted by you to us, may contain particularly sensitive information about mental and physical health, racial or ethnic origin, political opinions, religious or philosophical convictions, membership of a trade union or political party or about sexual orientation.
ParaCrawl v7.1

Dieser übermittelt die Unterlagen dem Sekretär der anderen Vertragspartei.
The Secretary of the Union shall circulate the documents to the relevant representatives of the Union and shall systematically copy the Secretary of Georgia in such correspondence.
DGT v2019

Die gemäß diesem Absatz übermittelten Unterlagen dienen als Antrag auf Zahlung des Jahressaldos.
By 15 February of the year following the financial year, Norway shall submit to the Commission the documents and information required in points (b) and (c) of the first subparagraph of Article 60(5) of Regulation (EU, Euratom) No 966/2012.
DGT v2019

Dieser übermittelt die Unterlagen dem Sekretär der anderen Vertragspartei ohne ungebührliche Verzögerung.
The Secretary shall transmit those documents to the Secretary of the other Party without undue delay.
DGT v2019

Die Kommission stellt fest, dass die übermittelten Unterlagen größtenteils zensiert wurden.
The Commission notes that the documents forwarded were heavily censored.
DGT v2019

Eine Vertragspartei übermittelt ihre Unterlagen ihrem Sekretär.
A Party shall transmit its documents to its Secretary.
DGT v2019

Mit dieser Mitteilung übermittelt der Mitgliedstaat Unterlagen, aus denen Folgendes hervorgeht:
With this notification, the Member State shall transmit documentation setting out:
DGT v2019

Der Hersteller übermittelt diese Unterlagen binnen der von der Genehmigungsbehörde gesetzten Frist.
The manufacturer shall provide such information within the time-limit fixed by the approval authority.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten übermittelten die benötigten Unterlagen für das Programm.
The Member states submitted the required programming documents.
TildeMODEL v2018

Zudem müssen die von den Mitgliedstaaten übermittelten Unterlagen einheitlich aufgemacht sein.
Uniform presentation of the documents to be sent in by the Member States is also necessary.
DGT v2019

Die verweisenden Mitgliedstaaten haben der Kommission die in ihrem Besitz befindlichen Unterlagen übermittelt.
The referring Member States submitted to the Commission the documentation at their disposal.
DGT v2019