Translation of "Übermäßig hoch" in English

Angesichts des Jahresumsatzes von Tieliikelaitos erscheint diese Summe nicht übermäßig hoch.
Given the value of Tieliikelaitos annual turnover, this sum does not appear excessive.
DGT v2019

Diesen Betrag hält der EWSA für übermäßig hoch.
The Committee regards this amount as unreasonably high.
TildeMODEL v2018

Auf bestimmten Strecken können diese Tarife als übermäßig hoch bezeichnet werden.
On certain routes these could be described as excessive.
TildeMODEL v2018

Zur Vermeidung von Gehörschäden sollte die Lautstärke nicht übermäßig hoch eingestellt werden.
To prevent hearing loss, do not raise the volume level excessively when using headphones.
CCAligned v1

Nach Meinung von KME ist diese Geldstrafe übermäßig hoch und unangemessen.
KME considers the fine to be excessive and disproportionate.
ParaCrawl v7.1

Ist die Anzahl übermäßig hoch, gehen Sie wie folgt vor:
If the number is excessive, do one of the following:
ParaCrawl v7.1

Für die meisten Verbindungsaufgaben sind die erforderlichen Scherkräfte nicht übermäßig hoch.
For most compounding tasks, the required shear forces are not very high.
ParaCrawl v7.1

Die Einkommensteuer des Staates ist nicht übermäßig hoch, aber die Einnahmen schwanken sehr stark.
The state income tax is not only uncompetitively high, but the revenues are volatile.
News-Commentary v14

Anzahl und Umfang der Steuerausgaben, insbesondere die ermäßigten Mehrwertsteuersätze, sind weiterhin übermäßig hoch.
The number and scope of tax expenditures, in particular VAT reduced rates, are still excessively high.
TildeMODEL v2018

Dazu kommen noch Lohnnebenkosten, die im Verhältnis zu den Löhnen nicht übermäßig hoch sind.
There are also extra wage costs, which are not excessively high in relation to wages.
TildeMODEL v2018

Die Kosten sind bereits jetzt nicht übermäßig hoch und hängen vor allem von den Vertriebskanälen ab.
The costs are not excessively high even now, and depend above all on marketing channels.
TildeMODEL v2018

Einigen Mitgliedern erscheinen die Beträge unter dem Punkt "Verschiedene Sitzungskosten" übermäßig hoch.
Some members considered the various cost items to be excessive.
TildeMODEL v2018

In sechs der zehn Beitrittsländer ist die Arbeitslosenquote übermäßig hoch und liegt über dem EU-Durchschnitt.
Six out of the ten candidate countries have exceedingly high unemployment rates above the EU average.
TildeMODEL v2018

Die Mittel für die „Vergütung des Vertrauensarztes" scheinen übermäßig hoch zu sein.
The appropriation for 'the fees of the medical officer' appears excessive.
EUbookshop v2

Die beantragten Mittel für die zugenommenen „Kontakte mit den innerstaatlichen Gerichten" sind übermäßig hoch.
The request for expenditure 'to strengthen contacts with national courts' is excessive.
EUbookshop v2

Die Betreiber haben einen Anreiz und sind in der Lage, die Zustellungsentgelte übermäßig hoch anzusetzen.
Operators have both the incentive and the ability to charge excessively high termination.
EUbookshop v2

Die Kommission will gegen Tarife vorgehen, die übermäßig hoch erschei­nen: KOM(96) 514 endg.
The Commis­sion has pledged to investigate cases where fares seem excessively high: CO.VK96) 514 fin.
EUbookshop v2

Boni sind gut, aber nicht großartig und die Auszahlungen nicht übermäßig hoch erscheinen.
Bonuses are good but not great and the payouts didn't seem overly high.
ParaCrawl v7.1

Ich spreche Sie an, Herr Kommissar, als jemanden, noch dazu als Portugiese, der die Schwierigkeiten sehr gut kennt, die mit dem Anwachsen der öffentlichen Schulden einhergehen, wenn es schwierig wird, das Defizit zu kontrollieren, und die Ausgaben der öffentlichen Hand übermäßig hoch werden.
I am speaking to you, Commissioner, as someone who, being Portuguese, knows very well the difficulties involved in seeing the public debt grow, the deficit becoming difficult to control or public spending being excessively high.
Europarl v8