Translation of "Überhaupt nicht mehr" in English

Er hört überhaupt nicht mehr zu, was die anderen sagen.
He never listens to what the others have to say.
Europarl v8

Für ältere Bergleute ist eine Umschulung wahrscheinlich überhaupt nicht mehr sinnvoll.
It may no longer be sensible to give older miners the option of retraining.
Europarl v8

Fast könnte man glauben, unsere Stellungnahme interessiert überhaupt nicht mehr!
One might almost be forgiven for thinking that our opinion counts for nothing any more!
Europarl v8

Die Kontaktgruppe hat in den letzten Monaten überhaupt nicht mehr kontaktiert.
In the last few months the Contact Group has made no contact whatsoever.
Europarl v8

Das steht also überhaupt nicht mehr zur Diskussion.
That is therefore no longer a point of discussion.
Europarl v8

In der Umweltpolitik sind Sie überhaupt nicht mehr glaubwürdig.
You no longer have any credibility on environmental policy.
Europarl v8

Bei 25 Mitgliedstaaten in Kürze wird das überhaupt nicht mehr funktionieren!
We are shortly to have twenty-five Member States, and then that really will not work any more!
Europarl v8

Wir haben uns einfach gegenseitig überhaupt nicht mehr verstanden.
We simply did not understand each other anymore.
Wikipedia v1.0

Mittlerweile ist eine Aufenthaltserlaubnis für Bürger aus nordischen Ländern überhaupt nicht mehr nötig.
Citizens of the Nordic countries can reside without residence permit in any other Nordic country.
Wikipedia v1.0

Ich sehe dich überhaupt nicht mehr.
I never get to see you anymore.
Tatoeba v2021-03-10

Tom spricht überhaupt nicht mehr mit Maria.
Tom never talks to Mary anymore.
Tatoeba v2021-03-10

Tom spricht Französisch überhaupt nicht mehr.
Tom doesn't ever speak French anymore.
Tatoeba v2021-03-10

An den Tod dachte er jetzt überhaupt nicht mehr.
He now no longer thought about death at all.
Books v1

Solche Szenen sieht man in Syrien fast überhaupt nicht mehr.
It was a scene that is hard to see in Syria anymore.
GlobalVoices v2018q4

Ich weiß überhaupt nicht mehr, wie ein Bett aussieht.
I wouldn't recognize a bed even if I saw one.
OpenSubtitles v2018

Wir dachten schon, du kommst überhaupt nicht mehr.
We thought you were never coming.
OpenSubtitles v2018

Ich kann dich überhaupt nicht mehr leiden.
I don't like you at all anymore.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte schon, du kommst überhaupt nicht mehr rein!
I thought you were never coming in off that porch.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht möchtest du mich überhaupt nicht mehr sehen.
Maybe you don't want to see me at all.
OpenSubtitles v2018

Ich erkenne überhaupt nicht mehr, wie du wirklich bist.
I don't recognize anything about you anymore.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es überhaupt nicht mehr eilig, hier wegzukommen.
I'm not in much of a hurry to leave this island now.
OpenSubtitles v2018

Sie kennen Sylvia doch überhaupt nicht mehr, oder?
Now, you don't even know Sylvia anymore, do you?
OpenSubtitles v2018

Ich finde es sehr eigenartig, dass Sie überhaupt nicht mehr spielen.
I mean, how could you no longer play at all? I think that's very strange.
OpenSubtitles v2018

Hast du schon gedacht, deine Mama kommt überhaupt nicht mehr zu dir?
Did you think your naughty mama was never going to come up to see you?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nicht so leben würde, würde ich überhaupt nicht mehr leben.
If i don't live like this, i won't live at all.
OpenSubtitles v2018

Ab jetzt rechne ich überhaupt nicht mehr mit dir.
Going forward, I will count on you for nothing at all.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht müssen wir überhaupt nicht mehr nach Kalifornien.
Maybe we don't need to go to California after all.
OpenSubtitles v2018

Ich will dich überhaupt nicht mehr sehen.
I don't want to see you at all. I was 17.
OpenSubtitles v2018