Translation of "Überhaupt nicht mehr" in English
Er
hört
überhaupt
nicht
mehr
zu,
was
die
anderen
sagen.
He
never
listens
to
what
the
others
have
to
say.
Europarl v8
Für
ältere
Bergleute
ist
eine
Umschulung
wahrscheinlich
überhaupt
nicht
mehr
sinnvoll.
It
may
no
longer
be
sensible
to
give
older
miners
the
option
of
retraining.
Europarl v8
Fast
könnte
man
glauben,
unsere
Stellungnahme
interessiert
überhaupt
nicht
mehr!
One
might
almost
be
forgiven
for
thinking
that
our
opinion
counts
for
nothing
any
more!
Europarl v8
Die
Kontaktgruppe
hat
in
den
letzten
Monaten
überhaupt
nicht
mehr
kontaktiert.
In
the
last
few
months
the
Contact
Group
has
made
no
contact
whatsoever.
Europarl v8
Das
steht
also
überhaupt
nicht
mehr
zur
Diskussion.
That
is
therefore
no
longer
a
point
of
discussion.
Europarl v8
In
der
Umweltpolitik
sind
Sie
überhaupt
nicht
mehr
glaubwürdig.
You
no
longer
have
any
credibility
on
environmental
policy.
Europarl v8
Bei
25
Mitgliedstaaten
in
Kürze
wird
das
überhaupt
nicht
mehr
funktionieren!
We
are
shortly
to
have
twenty-five
Member
States,
and
then
that
really
will
not
work
any
more!
Europarl v8
Wir
haben
uns
einfach
gegenseitig
überhaupt
nicht
mehr
verstanden.
We
simply
did
not
understand
each
other
anymore.
Wikipedia v1.0
Mittlerweile
ist
eine
Aufenthaltserlaubnis
für
Bürger
aus
nordischen
Ländern
überhaupt
nicht
mehr
nötig.
Citizens
of
the
Nordic
countries
can
reside
without
residence
permit
in
any
other
Nordic
country.
Wikipedia v1.0
Ich
sehe
dich
überhaupt
nicht
mehr.
I
never
get
to
see
you
anymore.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
spricht
überhaupt
nicht
mehr
mit
Maria.
Tom
never
talks
to
Mary
anymore.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
spricht
Französisch
überhaupt
nicht
mehr.
Tom
doesn't
ever
speak
French
anymore.
Tatoeba v2021-03-10
An
den
Tod
dachte
er
jetzt
überhaupt
nicht
mehr.
He
now
no
longer
thought
about
death
at
all.
Books v1
Solche
Szenen
sieht
man
in
Syrien
fast
überhaupt
nicht
mehr.
It
was
a
scene
that
is
hard
to
see
in
Syria
anymore.
GlobalVoices v2018q4
Ich
weiß
überhaupt
nicht
mehr,
wie
ein
Bett
aussieht.
I
wouldn't
recognize
a
bed
even
if
I
saw
one.
OpenSubtitles v2018
Wir
dachten
schon,
du
kommst
überhaupt
nicht
mehr.
We
thought
you
were
never
coming.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
dich
überhaupt
nicht
mehr
leiden.
I
don't
like
you
at
all
anymore.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
schon,
du
kommst
überhaupt
nicht
mehr
rein!
I
thought
you
were
never
coming
in
off
that
porch.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
möchtest
du
mich
überhaupt
nicht
mehr
sehen.
Maybe
you
don't
want
to
see
me
at
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkenne
überhaupt
nicht
mehr,
wie
du
wirklich
bist.
I
don't
recognize
anything
about
you
anymore.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
überhaupt
nicht
mehr
eilig,
hier
wegzukommen.
I'm
not
in
much
of
a
hurry
to
leave
this
island
now.
OpenSubtitles v2018
Sie
kennen
Sylvia
doch
überhaupt
nicht
mehr,
oder?
Now,
you
don't
even
know
Sylvia
anymore,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
es
sehr
eigenartig,
dass
Sie
überhaupt
nicht
mehr
spielen.
I
mean,
how
could
you
no
longer
play
at
all?
I
think
that's
very
strange.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
schon
gedacht,
deine
Mama
kommt
überhaupt
nicht
mehr
zu
dir?
Did
you
think
your
naughty
mama
was
never
going
to
come
up
to
see
you?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
nicht
so
leben
würde,
würde
ich
überhaupt
nicht
mehr
leben.
If
i
don't
live
like
this,
i
won't
live
at
all.
OpenSubtitles v2018
Ab
jetzt
rechne
ich
überhaupt
nicht
mehr
mit
dir.
Going
forward,
I
will
count
on
you
for
nothing
at
all.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
müssen
wir
überhaupt
nicht
mehr
nach
Kalifornien.
Maybe
we
don't
need
to
go
to
California
after
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
dich
überhaupt
nicht
mehr
sehen.
I
don't
want
to
see
you
at
all.
I
was
17.
OpenSubtitles v2018