Translation of "Übereinstimmend damit" in English
Oder
eher
übereinstimmend
damit,
dass
er
eine
Schlägerei
hatte.
More
consistent
with
him
having
thrown
a
punch.
OpenSubtitles v2018
Die
Quetschung
hier
ist
übereinstimmend
damit,
dass
sie
jemand
von
hinten
gegriffen
hat,
so
das
ihr
Nacken
verkeilt
wurde
zwischen
dem
Bizeps
und
dem
Unterarm
des
Angreifers,
was
den
Blutfluss
stoppte.
The
bruising
here
is
consistent
with
someone
grabbing
her
from
behind
so
that
her
neck
was
wedged
between
the
assailant's
bicep
and
forearm,
cutting
off
the
blood
flow.
OpenSubtitles v2018
Das
hier
sind
Abwehrverletzungen,
übereinstimmend
damit,
dass
der
Junge
mit
ausgestreckten
Armen
Widerstand
dagegen
leistete,
in
den
Kühlschrank
gesteckt
zu
werden.
These
are
defensive
wounds,
consistent
with
the
boy
resisting
being
placed
in
the
freezer,
arms
outstretched.
OpenSubtitles v2018
Übereinstimmend
damit
lag
der
Anteil
derjenigen
befragten
Personen,
die
aussagten,
sie
hätten
kein
Alkoholproblem,
beträchtlich
niedriger.
In
fact,
whether
they
are
television
sets
or
cars,
machine
tools
are
electronic
components,
household
appliances
or
building
materials,
the
real
quality
and
technical
performance
of
the
products
are
by
and
large
the
same
irrespective
of
the
firms
which
made
them,
and
any
differences
are
essentially
concerned
only
with
minor
features
largely
relating
to
external
appearance.
EUbookshop v2
Damit
übereinstimmend
zeigten
Untersuchungsergebnisse,
dass
in
der
Zellkultur
die
Verteilung
von
Fibronektin
und
das
Zellwachstum
auf
glatten
Stahl-
und
Titanoberflächen
vergleichbar
ist.
This
is
corroborated
by
study
results
showing
that
in
the
cell
culture
the
distribution
of
fibronectin
and
cell
growth
on
smooth
steel
and
titanium
surfaces
is
comparable.
EuroPat v2
Damit
übereinstimmend
sinkt
der
Rest-Pantolactongehalt
in
der
Wasserphase
durch
den
Aussalzeffekt
des
entstehenden
Ammoniumsulfats
auf
etwa
1,95
Gew.-%.
Concurring
with
this,
the
residual
pantolactone
content
in
the
water
phase
drops
as
a
result
of
the
salting-out
effect
of
the
resulting
ammonium
sulfate
to
about
1.95%
by
weight.
EuroPat v2
Übereinstimmend
damit
konnten
auch
zwei
Level-III-Studien
weder
klinische
noch
radiologische
Vorteile
der
Korsettbehandlung
nachweisen
(e6,
e7).
This
is
in
line
with
the
findings
of
two
level
III
studies
which
found
no
clinical
or
radiographic
advantages
of
orthotic
treatment
(e6,
e7).
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
ist
hierfür
eine
von
einem
Professor
für
Finanzwissenschaften
der
Universität
Illinois
erstellte
und
in
einem
etablierten
Journal
veröffentlichte
Analyse
über
Käufe
von
Put-Optionen
für
United
und
American
Airlines
zwischen
dem
5.
und
10.
September
2001
zu
nennen:
Diese
folgerte,
dass
die
Beweislage
„übereinstimmend
damit
sei,
dass
die
Terroristen
oder
ihre
Partner
auf
die
Anschläge
des
11.
Septembers
spekuliert
haben.“[5]
For
example,
an
analysis
of
the
purchases
of
put
options
on
United
and
American
Airlines
between
the
5th
and
10th
of
September
2001,
carried
out
by
a
University
of
Illinois
professor
of
finance
and
published
in
a
well-established
journal,
concluded
that
the
evidence
was
“consistent
with
the
terrorists
or
their
associates
having
traded
ahead
of
the
September
11
attacks.”[5]
ParaCrawl v7.1
In
Übereinstimmung
damit
entschied
sich
der
Präsident
für
ein
bestimmtes
Abstimmungsverfahren.
I
believe
the
statement
by
the
Committee
on
Budgets
was
not
in
accord
with
the
facts
and
seriously
misled
the
House
and
I
would
be
grateful
if
the
presidency
would
examine
this
and
make
a
statement
in
due
course.
EUbookshop v2
Die
Politik
für
dieses
Gebiet
muß
damit
übereinstimmen.
Policy
for
the
area
should
take
this
into
account.
EUbookshop v2
Ich
meine,
du
musst
nicht
damit
übereinstimmen.
You
don't
have
to
accept
this...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Helm
in
Übereinstimmung
damit
Matsue-jo
Burg.
It
is
a
helmet
in
accord
with
Matsue-jo
Castle.
ParaCrawl v7.1
Damit
übereinstimmende
Bestimmungen
sind
in
Art.
This
matching
rules
are
specified
in
Art.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
auch
in
Übereinstimmung
agieren,
damit
Unternehmen
nicht
einen
Mitgliedstaat
gegen
den
anderen
ausspielen.
We
also
need
to
act
in
unison
to
prevent
enterprises
playing
off
one
Member
State
against
another.
Europarl v8
Wir
können
natürlich
übereinstimmen
und
uns
damit
einbilden,
das
wir
jetzt
wissen
warum.
We
can
agree
of
course
and
thus
fancy
that
we
now
know
why.
ParaCrawl v7.1
In
Übereinstimmung
damit
fordern
wir:
In
accordance
with
this,
we
demand:
ParaCrawl v7.1
Es
werden
deshalb
konstantere
und
für
die
Einzelantenne
besser
übereinstimmende
Umgebungsbedingungen
und
damit
stabilere
Antenneneigenschaften
geschaffen.
More
constant
environmental
conditions
that
coincide
better
for
the
single
antenna
and
thus
more
stable
antenna
properties
are
therefore
created.
EuroPat v2
Diese
Komponenten
müssen
mit
den
anwendbaren
Systemanforderungen
übereinstimmen,
damit
das
Programm
richtig
funktioniert.
These
components
must
comply
with
the
applicable
system
requirements,
so
that
the
program
will
operate
correctly.
CCAligned v1
Jedermann
der
sie
kannte,
würde
damit
übereinstimmen,
daß
ich
ihr
Lieblingsenkel
gewesen
bin.
Everyone
who
knew
her
would
have
to
agree
that
I
was
her
favorite
grandson.
ParaCrawl v7.1
Der
Menü
Kontextfilter
muss
mit
mindestens
einem
Filter
übereinstimmen,
damit
der
Menüpunkt
angezeigt
wird.
The
menu
context
filter
must
tally
with
at
least
one
filter
so
that
the
menu
option
is
displayed.
ParaCrawl v7.1
In
Übereinstimmung
damit
legten
die
Jünger
Jesu
das
Neue
Testament
in
vier
Evangelien
an.
In
line
with
this,
the
disciples
of
Jesus
set
up
the
New
Testament
in
four
gospels.
ParaCrawl v7.1