Translation of "Übereinstimmend damit" in English

Oder eher übereinstimmend damit, dass er eine Schlägerei hatte.
More consistent with him having thrown a punch.
OpenSubtitles v2018

Die Quetschung hier ist übereinstimmend damit, dass sie jemand von hinten gegriffen hat, so das ihr Nacken verkeilt wurde zwischen dem Bizeps und dem Unterarm des Angreifers, was den Blutfluss stoppte.
The bruising here is consistent with someone grabbing her from behind so that her neck was wedged between the assailant's bicep and forearm, cutting off the blood flow.
OpenSubtitles v2018

Das hier sind Abwehrverletzungen, übereinstimmend damit, dass der Junge mit ausgestreckten Armen Widerstand dagegen leistete, in den Kühlschrank gesteckt zu werden.
These are defensive wounds, consistent with the boy resisting being placed in the freezer, arms outstretched.
OpenSubtitles v2018

Übereinstimmend damit lag der Anteil derjenigen befragten Personen, die aussagten, sie hätten kein Alkoholproblem, beträchtlich niedriger.
In fact, whether they are television sets or cars, machine tools are electronic components, household appliances or building materials, the real quality and technical performance of the products are by and large the same irrespective of the firms which made them, and any differences are essentially concerned only with minor features largely relating to external appearance.
EUbookshop v2

Damit übereinstimmend zeigten Untersuchungsergebnisse, dass in der Zellkultur die Verteilung von Fibronektin und das Zellwachstum auf glatten Stahl- und Titanoberflächen vergleichbar ist.
This is corroborated by study results showing that in the cell culture the distribution of fibronectin and cell growth on smooth steel and titanium surfaces is comparable.
EuroPat v2

Damit übereinstimmend sinkt der Rest-Pantolactongehalt in der Wasserphase durch den Aussalzeffekt des entstehenden Ammoniumsulfats auf etwa 1,95 Gew.-%.
Concurring with this, the residual pantolactone content in the water phase drops as a result of the salting-out effect of the resulting ammonium sulfate to about 1.95% by weight.
EuroPat v2

Übereinstimmend damit konnten auch zwei Level-III-Studien weder klinische noch radiologische Vorteile der Korsettbehandlung nachweisen (e6, e7).
This is in line with the findings of two level III studies which found no clinical or radiographic advantages of orthotic treatment (e6, e7).
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise ist hierfür eine von einem Professor für Finanzwissenschaften der Universität Illinois erstellte und in einem etablierten Journal veröffentlichte Analyse über Käufe von Put-Optionen für United und American Airlines zwischen dem 5. und 10. September 2001 zu nennen: Diese folgerte, dass die Beweislage „übereinstimmend damit sei, dass die Terroristen oder ihre Partner auf die Anschläge des 11. Septembers spekuliert haben.“[5]
For example, an analysis of the purchases of put options on United and American Airlines between the 5th and 10th of September 2001, carried out by a University of Illinois professor of finance and published in a well-established journal, concluded that the evidence was “consistent with the terrorists or their associates having traded ahead of the September 11 attacks.”[5]
ParaCrawl v7.1

In Übereinstimmung damit entschied sich der Präsident für ein bestimmtes Abstimmungsverfahren.
I believe the statement by the Committee on Budgets was not in accord with the facts and seriously misled the House and I would be grateful if the presidency would examine this and make a statement in due course.
EUbookshop v2

Die Politik für dieses Gebiet muß damit übereinstimmen.
Policy for the area should take this into account.
EUbookshop v2

Ich meine, du musst nicht damit übereinstimmen.
You don't have to accept this...
OpenSubtitles v2018

Es ist ein Helm in Übereinstimmung damit Matsue-jo Burg.
It is a helmet in accord with Matsue-jo Castle.
ParaCrawl v7.1

Damit übereinstimmende Bestimmungen sind in Art.
This matching rules are specified in Art.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen auch in Übereinstimmung agieren, damit Unternehmen nicht einen Mitgliedstaat gegen den anderen ausspielen.
We also need to act in unison to prevent enterprises playing off one Member State against another.
Europarl v8

Wir können natürlich übereinstimmen und uns damit einbilden, das wir jetzt wissen warum.
We can agree of course and thus fancy that we now know why.
ParaCrawl v7.1

In Übereinstimmung damit fordern wir:
In accordance with this, we demand:
ParaCrawl v7.1

Es werden deshalb konstantere und für die Einzelantenne besser übereinstimmende Umgebungsbedingungen und damit stabilere Antenneneigenschaften geschaffen.
More constant environmental conditions that coincide better for the single antenna and thus more stable antenna properties are therefore created.
EuroPat v2

Diese Komponenten müssen mit den anwendbaren Systemanforderungen übereinstimmen, damit das Programm richtig funktioniert.
These components must comply with the applicable system requirements, so that the program will operate correctly.
CCAligned v1

Jedermann der sie kannte, würde damit übereinstimmen, daß ich ihr Lieblingsenkel gewesen bin.
Everyone who knew her would have to agree that I was her favorite grandson.
ParaCrawl v7.1

Der Menü Kontextfilter muss mit mindestens einem Filter übereinstimmen, damit der Menüpunkt angezeigt wird.
The menu context filter must tally with at least one filter so that the menu option is displayed.
ParaCrawl v7.1

In Übereinstimmung damit legten die Jünger Jesu das Neue Testament in vier Evangelien an.
In line with this, the disciples of Jesus set up the New Testament in four gospels.
ParaCrawl v7.1