Translation of "Überaus wichtig" in English

Es ist überaus wichtig, dass die gemeinsamen Verfahren fair und wirksam sind.
It is crucial that the common procedures are fair and efficient.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund ist unser Kooperationsabkommen überaus wichtig.
In this whole framework our cooperation agreement is very important.
Europarl v8

Frau Präsidentin, die Regionen sind für die Entwicklung der Kultur überaus wichtig.
Madam President, regions are an extremely important place for the development of culture.
Europarl v8

Es ist überaus wichtig, den Dialog mit dem Iran wieder herzustellen.
It is extremely important for us to reopen the dialogue with Iran.
Europarl v8

Die Makrofinanzhilfe für die Ukraine ist zu dieser Zeit überaus wichtig.
Macro-financial assistance to Ukraine is particularly significant at this time.
Europarl v8

Die Strategie ist überaus wichtig bei der Sicherstellung einer beständigen guten Nachbarschaftspolitik.
The strategy is vitally important for ensuring a consistent good neighbour policy.
Europarl v8

Denn das halte ich für überaus wichtig.
That seems to me to be very important.
Europarl v8

Die vorliegende Initiative ist deshalb unter diesem Aspekt überaus wichtig.
That is what makes this initiative so very important.
Europarl v8

Überaus wichtig ist die erneute umfassende Durchsetzung des Abkommens von Abuja.
It is extremely important that the Abuja agreement should once again be applied in full.
Europarl v8

Deshalb ist es überaus wichtig, daß diese Länder Schritt für Schritt vorankommen.
This is why it is so important for these countries to proceed step by step.
Europarl v8

Daher halten wir diese Richtlinie für überaus wichtig.
This is why we attach such importance to this directive.
Europarl v8

Unsere gestrigen Debatten über die Liberalisierung des Schienenverkehrs waren überaus wichtig.
Yesterday's debates on the liberalisation of the railways were particularly important.
Europarl v8

Wir in der Kommission halten diesen Bericht für überaus wichtig.
We in the Commission consider that report to be a very important one.
Europarl v8

Die Verbraucher profitieren zudem von Lebensmittelsicherheit und Transparenz, die überaus wichtig sind.
Furthermore, consumers benefit from food safety and transparency, both of which are particularly important.
Europarl v8

Eine solche Kooperation halte ich für überaus wichtig.
I think that that is very important.
Europarl v8

Ich halte das in der Tat für überaus wichtig.
I believe this is extremely important indeed.
Europarl v8

Die Abstimmung zu diesem Bericht auf der Plenarsitzung im Dezember war überaus wichtig.
The fact that we have voted on this report in the December session is extremely important.
Europarl v8

Deshalb ist unser Widerstand gegen die Todesstrafe so überaus wichtig.
That is why our protest against the death penalty is crucial.
Europarl v8

Ebenso ist der Wahltermin überaus wichtig für die Identifizierung mit dem Projekt Europa.
The day on which the elections are held is also extremely important in connection with identifying with the European project.
Europarl v8

Erstens muss ich sagen, dass Sachverständige überaus wichtig sind.
First of all, I have to say that experts are extremely useful.
Europarl v8

Es ist überaus wichtig, dass wir das Vertrauen in die Auditfunktion wiederherstellen.
It is of the utmost importance that we restore trust and confidence in the audit function.
Europarl v8

Es ist überaus wichtig, die Durchführung der Kosten- und Folgenabschätzung zu kontrollieren.
It is extremely important to monitor the implementation of cost assessment and impact assessment.
Europarl v8

Das ist für die neuen Mitgliedstaaten überaus wichtig.
This is extremely important for the new Member States.
Europarl v8

Ich halte diese Entwicklung für überaus wichtig.
I consider this development to be extremely important.
Europarl v8

Diese Initiative ist überaus wichtig für die Forschungstätigkeit.
This initiative is extremely important for the research activity.
Europarl v8