Translation of "Über den erhalt" in English

Damit geht der Zweck der Ausgleichszulage deutlich über den Erhalt traditioneller Bewirtschaftungsformen hinaus.
The purpose of compensation thus goes well beyond the preservation of traditional forms of farming.
TildeMODEL v2018

Standardformulare werden zur Information der zuständigen Behörden über den Erhalt von Abfällen verwendet.
Standard forms are used to inform competent authorities of the receipt of waste.
TildeMODEL v2018

Bist du bereit, über den Erhalt der Tierart zu reden?
So, ready to talk about preserving the species?
OpenSubtitles v2018

Luxus ist über den Erhalt das beste, was, die Sie möchten.
Luxury is about receiving the best of what that you would like.
ParaCrawl v7.1

Der Verkäufer informiert den Käufer über den Erhalt der Bestellung.
The Seller will notify the Buyer of receipt of the order.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten über den Erhalt informiert werden, von :
You would like to be informed of incoming vehicles as of :
CCAligned v1

Bitte informieren Sie uns über den Erhalt dieser Bestätigung.
Please inform us of the receipt of this confirmation.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten über den Erhalt informiert werden, von:
You would like to be informed of incoming vehicles as of:
ParaCrawl v7.1

Über den Erhalt Ihrer Bestellung informieren wir Sie mit einer Empfangsbestätigung.
We will inform you about the receipt of your order by means of an acknowledgement of receipt.
ParaCrawl v7.1

Nach Bewerbungseingang erhalten Sie eine Bestätigung über den Erhalt Ihrer Unterlagen.
We will confirm receipt of your application as soon as we have it.
ParaCrawl v7.1

Du solltest bestärkt sein über den Erhalt einer solch starken und unmißverständlichen Nachricht von Intervention deinetwegen.
You should be strengthened to receive such a strong and unmistakable message of intervention on your behalf.
OpenSubtitles v2018

Über den Erhalt von Saccharose und den relativen Erhalt des Gesamtzuckers werden jedoch keine Angaben gemacht.
No details are given however as to the preservation of sucrose or the relative preservation of total sugar.
EuroPat v2

Ich habe mich über den Erhalt der durch Ihre Agentur angefertigten deutschen Übersetzung gefreut.
I was glad to receive the German translation performed by your agency.
ParaCrawl v7.1

Nach der Sendung der Bestellung werden wir Sie mit einer E-mail informieren über den Erhalt und:
After sending the order we will inform you by e-mail about receiving it and:
ParaCrawl v7.1

Sprechen Sie mit Ihrem Versorgungsunternehmen über den Erhalt Ihrer Strom aus einer erneuerbaren Quelle.
Speak with your utility company about receiving your electric power from a renewable source.
ParaCrawl v7.1

Antwort: Ja, Sie werden von EuroGem.biz über den Erhalt Ihrer Zahlung informiert.
Answer: Yes, you will receive an e-mail about the receipt of payment.
ParaCrawl v7.1

Der heutige Wissensstand über den Aufbau und Erhalt historischer Gebäude ermöglicht es, neueste Standards anzuwenden.
What we know today about construction and maintenance of historical buildings allows us now to apply modern standards.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich hierbei um die erste offizielle Mitteilung über den Erhalt und die Pflege von Minderheitensprachen.
This was the first ever official communication on the preservation and promotion of minority languages.
Europarl v8

Ich glaube fest daran, dass es die Fischereinationen selbst sind - diejenigen, die Ansprüche in bestimmten Meeresgebieten haben -, die die Entscheidungen über den Erhalt und die Bewirtschaftung des Fischbestands treffen sollten.
I strongly believe that it is the fishing nations themselves - those who have entitlement in particular sea areas - who should be making the decisions on stock conservation and management.
Europarl v8

Bei der Ratifizierung des Abkommens über das Übereinkommen der Vereinten Nationen über den Erhalt und die Pflege der Fischbestände, die sich sowohl innerhalb wie außerhalb der Ausschließlichen Zonen bewegen - Sie sehen die Arten, auf die so abgezielt wird -, hatte die Kommission erklärt, daß sie bezüglich der Streitbeilegung den Modus anwenden würde, der zum Zeitpunkt, an dem die Gemeinschaft das Seerechtsübereinkommen ratifiziert, gewählt ist.
At the time of the ratification of the agreement on the United Nations convention relating to the conservation and management of fishery resources found both within and outside exclusive economic zones - look at the species that are thus targeted - the Commission stated that it would use, for the settlement of disputes, the model to be chosen at such time as the Community ratified the Convention on the Law of the Sea.
Europarl v8

Wir reden über Fangquoten, Artenschutz, den Erhalt von Lebensräumen und so weiter und so fort.
We are talking about fishing quotas, conservation, maintaining habitats, and so on and so forth.
Europarl v8

Nachdem das Unternehmen Ericsson seine Pläne bekanntgegeben hat, die Herstellung gedruckter Schaltungen nach Schottland zu verlagern, sind die Arbeitnehmer in dem betreffenden Werk zu Recht über den Erhalt ihrer Arbeitsplätze besorgt.
The workers at the Ericsson factory are justifiably uneasy about their jobs since the undertaking has planned to shift the manufacture of printed circuits to Scotland.
Europarl v8

Sollte der Rat jedoch dem Verordnungsvorschlag entsprechend beschließen , die Verwaltung der genannten Darlehen auf die Kommission zu übertragen , wäre es dennoch erforderlich , die EZB jederzeit umfassend über die im Rahmen des Systems erfolgten Zahlungen sowie über den Erhalt und den Status von neuen Darlehensanträgen zu informieren .
If , however , the Council were to decide in favour of the proposal to transfer the administration of these loans to the Commission , the ECB would still need to be kept at all times fully informed as concerns payments carried out under the facility as well as the receipt and status of any requests for new loans .
ECB v1

Der einführende Vertragsstaat unterrichtet den ausführenden Vertragsstaat auf dessen Verlangen über den Erhalt der Lieferung von Schusswaffen, dazugehörigen Teilen und Komponenten oder Munition.
The importing State Party shall, upon request, inform the exporting State Party of the receipt of the dispatched shipment of firearms, their parts and components or ammunition.
MultiUN v1

In den Jahren 1996 und 1997 wurde mit Politikern, Soziologen und Architekten sowie den Künstlern im Rahmen der Diskussionsrunde "Metropolis Berlin, Hochgeschwindigkeitsarchitektur" öffentlich über den Erhalt und die zukünftige Nutzung des Komplexes diskutiert.
In 1996 and 1997, politicians, sociologists, architects, and artists discussed the preservation and future use of the complex at "Metropolis Berlin, Hochgeschwindigkeitsarchitektur" (Metropolis Berlin, High Speed Architecture).
Wikipedia v1.0

Mai 2009 die Aufrechterhaltung der Bush-Politik an, welche es nicht erlaubt, mit dem "Endangered Species Act" (einem Gesetz über den Erhalt geschützter Arten) die Regulierung von Treibhausgas-Emissionen vorzunehmen.
On May 9, 2009, Salazar announced the upholding of a Bush-era policy that prevents the regulation of greenhouse gas emissions via the Endangered Species Act (ESA), a policy he pledged to reevaluate when he took office in January.
Wikipedia v1.0

Somit ist es nicht schwarzseherisch, laut und deutlich Besorgnis über den Erhalt des Gemeinschaftsgedankens zu bekunden, an dem sich Europa in den vergangenen fünfzig Jahren erfreuen konnte.
So, it is not alarmist to worry aloud about preserving the sense of community that Europe has enjoyed for the past half-century.
News-Commentary v14