Translation of "Über den erhalt" in English
Damit
geht
der
Zweck
der
Ausgleichszulage
deutlich
über
den
Erhalt
traditioneller
Bewirtschaftungsformen
hinaus.
The
purpose
of
compensation
thus
goes
well
beyond
the
preservation
of
traditional
forms
of
farming.
TildeMODEL v2018
Standardformulare
werden
zur
Information
der
zuständigen
Behörden
über
den
Erhalt
von
Abfällen
verwendet.
Standard
forms
are
used
to
inform
competent
authorities
of
the
receipt
of
waste.
TildeMODEL v2018
Bist
du
bereit,
über
den
Erhalt
der
Tierart
zu
reden?
So,
ready
to
talk
about
preserving
the
species?
OpenSubtitles v2018
Luxus
ist
über
den
Erhalt
das
beste,
was,
die
Sie
möchten.
Luxury
is
about
receiving
the
best
of
what
that
you
would
like.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäufer
informiert
den
Käufer
über
den
Erhalt
der
Bestellung.
The
Seller
will
notify
the
Buyer
of
receipt
of
the
order.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
über
den
Erhalt
informiert
werden,
von
:
You
would
like
to
be
informed
of
incoming
vehicles
as
of
:
CCAligned v1
Bitte
informieren
Sie
uns
über
den
Erhalt
dieser
Bestätigung.
Please
inform
us
of
the
receipt
of
this
confirmation.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
über
den
Erhalt
informiert
werden,
von:
You
would
like
to
be
informed
of
incoming
vehicles
as
of:
ParaCrawl v7.1
Über
den
Erhalt
Ihrer
Bestellung
informieren
wir
Sie
mit
einer
Empfangsbestätigung.
We
will
inform
you
about
the
receipt
of
your
order
by
means
of
an
acknowledgement
of
receipt.
ParaCrawl v7.1
Nach
Bewerbungseingang
erhalten
Sie
eine
Bestätigung
über
den
Erhalt
Ihrer
Unterlagen.
We
will
confirm
receipt
of
your
application
as
soon
as
we
have
it.
ParaCrawl v7.1
Du
solltest
bestärkt
sein
über
den
Erhalt
einer
solch
starken
und
unmißverständlichen
Nachricht
von
Intervention
deinetwegen.
You
should
be
strengthened
to
receive
such
a
strong
and
unmistakable
message
of
intervention
on
your
behalf.
OpenSubtitles v2018
Über
den
Erhalt
von
Saccharose
und
den
relativen
Erhalt
des
Gesamtzuckers
werden
jedoch
keine
Angaben
gemacht.
No
details
are
given
however
as
to
the
preservation
of
sucrose
or
the
relative
preservation
of
total
sugar.
EuroPat v2
Ich
habe
mich
über
den
Erhalt
der
durch
Ihre
Agentur
angefertigten
deutschen
Übersetzung
gefreut.
I
was
glad
to
receive
the
German
translation
performed
by
your
agency.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Sendung
der
Bestellung
werden
wir
Sie
mit
einer
E-mail
informieren
über
den
Erhalt
und:
After
sending
the
order
we
will
inform
you
by
e-mail
about
receiving
it
and:
ParaCrawl v7.1
Sprechen
Sie
mit
Ihrem
Versorgungsunternehmen
über
den
Erhalt
Ihrer
Strom
aus
einer
erneuerbaren
Quelle.
Speak
with
your
utility
company
about
receiving
your
electric
power
from
a
renewable
source.
ParaCrawl v7.1
Antwort:
Ja,
Sie
werden
von
EuroGem.biz
über
den
Erhalt
Ihrer
Zahlung
informiert.
Answer:
Yes,
you
will
receive
an
e-mail
about
the
receipt
of
payment.
ParaCrawl v7.1
Der
heutige
Wissensstand
über
den
Aufbau
und
Erhalt
historischer
Gebäude
ermöglicht
es,
neueste
Standards
anzuwenden.
What
we
know
today
about
construction
and
maintenance
of
historical
buildings
allows
us
now
to
apply
modern
standards.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
hierbei
um
die
erste
offizielle
Mitteilung
über
den
Erhalt
und
die
Pflege
von
Minderheitensprachen.
This
was
the
first
ever
official
communication
on
the
preservation
and
promotion
of
minority
languages.
Europarl v8
Ich
glaube
fest
daran,
dass
es
die
Fischereinationen
selbst
sind
-
diejenigen,
die
Ansprüche
in
bestimmten
Meeresgebieten
haben
-,
die
die
Entscheidungen
über
den
Erhalt
und
die
Bewirtschaftung
des
Fischbestands
treffen
sollten.
I
strongly
believe
that
it
is
the
fishing
nations
themselves
-
those
who
have
entitlement
in
particular
sea
areas
-
who
should
be
making
the
decisions
on
stock
conservation
and
management.
Europarl v8
Bei
der
Ratifizierung
des
Abkommens
über
das
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
über
den
Erhalt
und
die
Pflege
der
Fischbestände,
die
sich
sowohl
innerhalb
wie
außerhalb
der
Ausschließlichen
Zonen
bewegen
-
Sie
sehen
die
Arten,
auf
die
so
abgezielt
wird
-,
hatte
die
Kommission
erklärt,
daß
sie
bezüglich
der
Streitbeilegung
den
Modus
anwenden
würde,
der
zum
Zeitpunkt,
an
dem
die
Gemeinschaft
das
Seerechtsübereinkommen
ratifiziert,
gewählt
ist.
At
the
time
of
the
ratification
of
the
agreement
on
the
United
Nations
convention
relating
to
the
conservation
and
management
of
fishery
resources
found
both
within
and
outside
exclusive
economic
zones
-
look
at
the
species
that
are
thus
targeted
-
the
Commission
stated
that
it
would
use,
for
the
settlement
of
disputes,
the
model
to
be
chosen
at
such
time
as
the
Community
ratified
the
Convention
on
the
Law
of
the
Sea.
Europarl v8
Wir
reden
über
Fangquoten,
Artenschutz,
den
Erhalt
von
Lebensräumen
und
so
weiter
und
so
fort.
We
are
talking
about
fishing
quotas,
conservation,
maintaining
habitats,
and
so
on
and
so
forth.
Europarl v8
Nachdem
das
Unternehmen
Ericsson
seine
Pläne
bekanntgegeben
hat,
die
Herstellung
gedruckter
Schaltungen
nach
Schottland
zu
verlagern,
sind
die
Arbeitnehmer
in
dem
betreffenden
Werk
zu
Recht
über
den
Erhalt
ihrer
Arbeitsplätze
besorgt.
The
workers
at
the
Ericsson
factory
are
justifiably
uneasy
about
their
jobs
since
the
undertaking
has
planned
to
shift
the
manufacture
of
printed
circuits
to
Scotland.
Europarl v8
Sollte
der
Rat
jedoch
dem
Verordnungsvorschlag
entsprechend
beschließen
,
die
Verwaltung
der
genannten
Darlehen
auf
die
Kommission
zu
übertragen
,
wäre
es
dennoch
erforderlich
,
die
EZB
jederzeit
umfassend
über
die
im
Rahmen
des
Systems
erfolgten
Zahlungen
sowie
über
den
Erhalt
und
den
Status
von
neuen
Darlehensanträgen
zu
informieren
.
If
,
however
,
the
Council
were
to
decide
in
favour
of
the
proposal
to
transfer
the
administration
of
these
loans
to
the
Commission
,
the
ECB
would
still
need
to
be
kept
at
all
times
fully
informed
as
concerns
payments
carried
out
under
the
facility
as
well
as
the
receipt
and
status
of
any
requests
for
new
loans
.
ECB v1
Der
einführende
Vertragsstaat
unterrichtet
den
ausführenden
Vertragsstaat
auf
dessen
Verlangen
über
den
Erhalt
der
Lieferung
von
Schusswaffen,
dazugehörigen
Teilen
und
Komponenten
oder
Munition.
The
importing
State
Party
shall,
upon
request,
inform
the
exporting
State
Party
of
the
receipt
of
the
dispatched
shipment
of
firearms,
their
parts
and
components
or
ammunition.
MultiUN v1
In
den
Jahren
1996
und
1997
wurde
mit
Politikern,
Soziologen
und
Architekten
sowie
den
Künstlern
im
Rahmen
der
Diskussionsrunde
"Metropolis
Berlin,
Hochgeschwindigkeitsarchitektur"
öffentlich
über
den
Erhalt
und
die
zukünftige
Nutzung
des
Komplexes
diskutiert.
In
1996
and
1997,
politicians,
sociologists,
architects,
and
artists
discussed
the
preservation
and
future
use
of
the
complex
at
"Metropolis
Berlin,
Hochgeschwindigkeitsarchitektur"
(Metropolis
Berlin,
High
Speed
Architecture).
Wikipedia v1.0
Mai
2009
die
Aufrechterhaltung
der
Bush-Politik
an,
welche
es
nicht
erlaubt,
mit
dem
"Endangered
Species
Act"
(einem
Gesetz
über
den
Erhalt
geschützter
Arten)
die
Regulierung
von
Treibhausgas-Emissionen
vorzunehmen.
On
May
9,
2009,
Salazar
announced
the
upholding
of
a
Bush-era
policy
that
prevents
the
regulation
of
greenhouse
gas
emissions
via
the
Endangered
Species
Act
(ESA),
a
policy
he
pledged
to
reevaluate
when
he
took
office
in
January.
Wikipedia v1.0
Somit
ist
es
nicht
schwarzseherisch,
laut
und
deutlich
Besorgnis
über
den
Erhalt
des
Gemeinschaftsgedankens
zu
bekunden,
an
dem
sich
Europa
in
den
vergangenen
fünfzig
Jahren
erfreuen
konnte.
So,
it
is
not
alarmist
to
worry
aloud
about
preserving
the
sense
of
community
that
Europe
has
enjoyed
for
the
past
half-century.
News-Commentary v14