Translation of "Örtliche besonderheiten" in English

Schließlich muss eine solche Strategie definitionsgemäß örtliche Besonderheiten und regionale Gegebenheiten ignorieren.
After all, any such strategy must, by definition, ignore local specificities and regional realities.
News-Commentary v14

Ferner ist auch die Kenntnis über örtliche Besonderheiten von Bedeutung.
Local particularities are to be heeded as well.
WikiMatrix v1

Bei der Verwaltung der Natura-2000-Gebiete sind soziale, wirtschaftliche und informations­bezogene Anforderungen sowie regionale und örtliche Besonderheiten zu beachten.
In management and control of Natura 2000 areas, account must be taken of social, economic and information requirements, as well as specific local and regional features.
TildeMODEL v2018

Bei der Verwaltung und Kontrolle der Natura-2000-Gebiete sind soziale, wirt­schaftliche und informationsbezogene Voraussetzungen, finanzielle Auswirkungen sowie regionale und örtliche Besonderheiten zu beachten.
In management and control of Natura 2000 areas, account must be taken of social, economic and information preconditions, financial consequences as well as specific local and regional features.
TildeMODEL v2018

Bei der Verwaltung und Kontrolle der Natura-2000-Gebiete sind soziale, wirt­schaft­liche und informationsbezogene Voraussetzungen, finanzielle Auswirkungen sowie regionale und örtliche Besonderheiten zu beachten.
In management and control of Natura 2000 areas, account must be taken of social, economic and information preconditions, financial consequences as well as specific local and regional features.
TildeMODEL v2018

Bei der Verwaltung und Kontrolle der Natura-2000-Gebiete sind soziale, wirt­schaft­liche und informationsbezogene Voraussetzungen, finanzielle Auswirkungen sowie regi­onale und örtliche Besonderheiten zu beachten.
In management and control of Natura 2000 areas, account must be taken of social, economic and information preconditions, financial consequences as well as specific local and regional features.
TildeMODEL v2018

Der Abstand zwischen dem unteren Rand eines Notfensters in der Seitenwand des Fahrzeugs und dem Fahrzeugboden unmittelbar unterhalb des Fensters (ohne örtliche Besonderheiten wie Radkästen oder Getriebegehäuse) darf bei einem an Scharnieren angebrachten Notfenster nicht größer als 1200 mm und nicht kleiner als 650 mm und bei einem Fenster aus zerbrechlichem Glas nicht kleiner als 500 mm sein.
The height of the lower edge of an emergency window fitted in the side of the vehicle from the general level of the floor immediately below it (excluding any local variations such as the presence of a wheel or transmission housing) shall be not more than 1200 mm nor less than 650 mm in the case of a hinged emergency window, or 500 mm in the case of a window made of breakable glass.
DGT v2019

Es hat sich erwiesen, daß zentral festgelegte Strategien nicht flexibel genug sind, um diese Schwankungen zu verkraften, so daß Lösungen unerläßlich sind, die örtliche Besonderheiten berücksichtigen.
Centrally designed policies have proved too inflexible to allow for these variations, so solutions that allow for local particularities have proved indispensable.
TildeMODEL v2018

Wirtschaftliche, gesellschaftliche und kulturelle Kriterien sowie regionale und örtliche Besonderheiten können nicht als Grundlage einer solchen Verweigerung dienen.
Such a refusal cannot be based on economic, social and cultural grounds and regional and local characteristics.
TildeMODEL v2018

Örtliche Besonderheiten, insbesondere im Hinblick auf Sicherheit und Umweltschutz, sind zu berücksichtigen, dürfen aber nicht zum Vorwand dafür genommen werden, den Wettbewerb einzuschränken oder auszuschließen.
Local specificities, in particular in safety and environment, must be taken into consideration but must not become a pretext for reducing or excluding competition.
TildeMODEL v2018

Die österreichische Regelung verstößt dadurch, dass sie es den zuständigen nationalen Behörden nicht erlaubt, von dieser starren Grenze abzuweichen, um örtliche Besonderheiten zu berücksichtigen, gegen das unionsrechtliche Gebot, dass das angestrebte Ziel in kohärenter Weise zu verfolgen ist.
By not allowing the competent authorities to depart from that rigid limit to take account of particular local conditions, the Austrian legislation does not respect the requirement of EU law that the desired objective be achieved in a consistent manner.
TildeMODEL v2018

Trotzdem hatten die sizilianischen Architekten schon in diesem frühen Entwicklungsstadium begonnen, typisch örtliche Besonderheiten des vergangenen Baustils in den neuen Baustil mit einfließen zu lassen.
However, even at this early stage, provincial architects had begun to incorporate certain vernacular features of Sicily's older architecture.
WikiMatrix v1

Außer den historischen Denkmälern werden Sie auch andere örtliche Besonderheiten kennen lernen können, welche die hiesigen Orte und Leute prägen.
Besides historical memorials you can get to know other local specialities that characterise these places and people.
ParaCrawl v7.1

In den Seminaren und Tagungen, die im Rahmen der Ausstellung durchgeführt werden, bespricht man die wichtigsten Probleme von heutigen Immobilien bzw. örtliche Besonderheiten und rechtliche Aspekte deren Erwerbs in verschiedenen Ländern, politische und juristische Fragen, Investitionen in Wohnimmobilien sowie gewerbliche und touristische Immobilien, Kreditversorgung und Finanz.
Discussed at the exhibition seminars and conferences are today's main problems of property, local features and legal aspects of its acquisition in various countries, political and legal issues, investment in residential, commercial, tourism real estate, lending and finance.
ParaCrawl v7.1

Die Vorrichtung erlaubt flexible Anpassungen an örtliche Besonderheiten hinsichtlich der Befestigungsstrukturen 1 und 2 und auch des jeweiligen Ausstattungsgegenstands.
The device allows the fastening structures 1 and 2 and also the respective fixture to be flexibly adapted to local conditions.
EuroPat v2

Durch ihre engen Kontakte zur Zivilgesellschaft werden sie insbesondere darauf hinwirken, dass auch soziale Gesichtspunkte, örtliche Besonderheiten und Gerechtigkeitsaspekte bei den Maßnahmen zum Klimaschutz und zur Klimaanpassung in ihren Ländern berücksichtigt werden.
Moreover, they will use their close ties to civil society to claim for the integration of social aspects, climate justice, and local concerns into measures of climate protection and adaptation.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere hilft ihre Verwurzelung in der Zivilgesellschaft dabei, auch soziale Gesichtspunkte, örtliche Besonderheiten und Gerechtigkeitsaspekte bei den Maßnahmen zum Klimaschutz und zur Klimaanpassung in den Blick zu nehmen.
Particularly their rooting in civil society helps them to also include social aspects, local particularities and aspects of equity into climate mitigation and adaptation measures.
ParaCrawl v7.1

Bei unserem Spaziergang durch Maschen wies sowohl Andreas, als auch einige der Teilnehmer auf örtliche und bauliche Besonderheiten des Ortes hin.
During our walk in Maschen Andreas as well as other group members showed us the local and constructional characteristics of the village.
ParaCrawl v7.1

Zu den Modellen kann man sagen, dass sie örtliche Besonderheiten nicht berücksichtigen, und dass deshalb das lokale Wetter erheblich von der Prognose abweichen kann.
About models it should be said that they do not take local peculiarities in account, and thus the local weather may differ quite considerably from the prognosis.
ParaCrawl v7.1

Viele Kunstmuseen haben, in ihren Sammlungen und mit ihrem künstlerischen Programm, die Idee einer «universellen Kunstgeschichte, eines Meisternarrativs der Moderne», historisch reflektiert, «die heute weithin als an zeitliche und örtliche Besonderheiten gebunden betrachtet wird» (CIMAM-Konferenz, Barcelona, 2016).
It is assumed that many art museums, through their collections and artistic programming, have historically reflected the idea of a «universal art history, a master narrative of modernism, which is now widely considered bound to specificities of time and place» (CIMAM conference, Barcelona, 2016).
ParaCrawl v7.1

Das Föderale Gesetz "Über die Wohltätigkeit und wohltätige Organisationen" enthält rechtliche Regelung der Wohltätigkeit, bestimmt mögliche Formen für die Unterstützung der Wohltätigkeit durch staatliche Machtorgane und örtliche Verwaltungsorgane, beschreibt Besonderheiten der Gründung und Arbeit wohltätiger Organisationen in Russland.
The Federal Law "On Charitable Activities and Charity Organizations" establishes the basics of legal regulation of charitable activities, defines possible forms of supporting them by the state authorities and local governments, the specifics of setting up the charitable organizations and their activities in Russia
ParaCrawl v7.1

Von Ihrem persönlichen und fachkundigen Guide erfahren Sie mehr über die Stadt, kulturelle Besonderheiten, örtliche Events und die Politik.
Learn about city navigation, cultural differences, local events and politics with your personal and informative guide.
ParaCrawl v7.1

Diese Bedingungen tragen den örtlichen Besonderheiten des Rindersektors und der nachgeschalteten Industrie Rechnung.
Those conditions shall take into account the specific local features of the beef sector and industry.
DGT v2019

Der Agent passt Ihren Ideen den örtlichen Besonderheiten an!
The agent adapts your ideas to local features!
CCAligned v1

Die Kanzlei verfügt über besondere örtliche Kompetenzbereiche für folgende Länder:
The law office has special local skills for the following countries:
ParaCrawl v7.1

Aktuelle medizinische Erkenntnisse und Weiterentwicklungen und die örtlichen Besonderheiten sind dementsprechend zu berücksichtigen.
Current medical findings, further developments and local peculiarities are considered accordingly.
ParaCrawl v7.1

Wir kennen die beste technische Lösung, die Betroffenen am besten die Örtlichkeiten mit ihren Besonderheiten.
We know the best technical solution, and those affected know the local area and its particular characteristics.
ParaCrawl v7.1

Veränderte örtliche Verhältnisse oder besondere Kundenwünsche können ergänzend zu den gesetzlichen Vorschriften weitere Sicherheitseinrichtungen erfordern.
Changed local conditions or special customer's requests can require additionally to statutory regulations further safety devices.
ParaCrawl v7.1

Der Entwurf nimmt die örtlichen Besonderheiten auf und passt sich durch Transparenz in die Umgebung ein.
The design incorporates the local features and adapts to the environment through transparency.
ParaCrawl v7.1

Beides verhilft uns zu einem neuen entscheidenden Schritt für einen gemeinsamen Aktionsplan, der von der EU koordiniert wird und dabei in der Lage ist, den örtlichen Besonderheiten Rechnung zu tragen.
Through these we can take a significant new step towards a joint action plan that is EU-coordinated yet can take into account local characteristics.
Europarl v8

Anstatt in Zusammenarbeit mit den Berufsfischern und in Abstimmung mit den nationalen Verwaltungen eine flexible und entwicklungsfähige Regelung festzulegen, die an die örtlichen Besonderheiten angepaßt und mit der tatsächlichen Entwicklung der Bestände in Einklang steht, schlägt uns die Kommission eine starre und gleichförmige Regelung vor, die im übrigen so beschaffen ist, daß sie auch von einer ganzen Reihe industrieller Fischereibetriebe abgelehnt werden wird.
Instead of implementing flexible and evolving legislation, suited to local peculiarities and tied to the actual evolution of stocks, in collaboration with the fishing trade and national administrations, the Commission is proposing rigid and uniform legislation to us, liable, in addition, to be hijacked by a certain number of factory fishing operators.
Europarl v8

Diese Lösungen sehen sehr unterschiedlich aus, abhängig von dem jeweiligen Land, der jeweiligen Region und den jeweiligen örtlichen Besonderheiten.
These solutions look very different depending on what country, what region and what local conditions we are speaking of.
Europarl v8

Die ständige Verfügbarkeit dieses Dienstes, die beruflichen Qualifikationen der Mitarbeiter, die Kenntnis der örtlichen Besonderheiten und die wesentliche Rolle des Festmacherdienstes im Rahmen der Hafen- und Meeressicherheit machen diese Tätigkeit zu einem wichtigen und entscheidenden Faktor für den Umweltschutz.
The permanent nature of the service, the professional qualifications of the workers, their knowledge of the specific local features and the essential role played by mooring services in port and maritime safety make this activity an essential determining factor in environmental protection.
Europarl v8