Translation of "Äußerte bedenken" in English
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
äußerte
keine
Bedenken
bezüglich
der
Annahme
der
Verpflichtungen.
The
Community
Industry
did
not
express
any
negative
comments
regarding
acceptance
of
undertakings.
DGT v2019
Der
Ausschuss
äußerte
außerdem
Bedenken
bezüglich
der
Sicherheit
von
Mycograb.
It
also
had
concerns
about
the
safety
of
Mycograb.
ELRC_2682 v1
Bedenken
äußerte
der
Ausschuss
hinsichtlich
folgender
Aspekte:
The
Committee's
main
concerns
were:
TildeMODEL v2018
Er
äußerte
jedoch
Bedenken
wegen
der
Einstellung
einiger
Handelspartner.
Fischler
however
voiced
concerns
about
the
stance
some
trading
partners
are
taking.
TildeMODEL v2018
Der
Flugsicherheitsausschuss
äußerte
ebenfalls
Bedenken
in
Bezug
auf
die
Fähigkeit
von
PT.
This
meeting
was
attended
by
the
Commission,
EASA
and
Member
States.
DGT v2019
Er
äußerte
deutlich
seine
Bedenken
zum
Finanzmanagement
der
Olympischen
Sommerspiele
2012
in
London.
He
has
been
vocal
about
his
concerns
for
the
financial
management
of
the
London
2012
Olympics.
WikiMatrix v1
Eine
Vertreterin
der
italienischen
Handelskammer
äußerte
ebenfalls
Bedenken
hinsichtlich
der
Klauseln
in
Kaufverträgen.
A
representative
of
the
Italian
Chamber
of
Commerce
also
voiced
her
concerns
in
respect
of
terms
contained
in
sales
contracts.
ParaCrawl v7.1
Die
Sozialdemokratische
Fraktion
äußerte
Bedenken
über
das
System
der
Investor-Staat-Schiedsgerichtsklagen.
The
S
&
D
Group
expressed
concerns
about
the
investor-state
arbitration
system.
ParaCrawl v7.1
Der
Abgeordnete
äußerte
Bedenken
bezüglich
der
umstrittenen
Investorschutzklauseln
(ISDS).
The
MEP
expressed
concerns
about
the
contentious
Investor
State
Dispute
Settlements
(ISDS).
ParaCrawl v7.1
Von
Neumann
äußerte
seine
Bedenken,
daß
dies
nicht
genügend
Zeit
sei.
Von
Neumann
voiced
his
concern
that
it
wasn't
enough
time.
ParaCrawl v7.1
Während
sie
noch
Bedenken
äußerte,
machte
ihr
Vater
den
Handel
perfekt.
While
she
was
still
reluctant
her
father
already
completed
the
deal.
ParaCrawl v7.1
Sie
äußerte
ernsthafte
Bedenken
hinsichtlich
der
Vereinbarkeit
dieser
Beihilfe
mit
dem
Gemeinschaftsrahmen
für
staatliche
Umweltschutzbeihilfen.
It
expressed
serious
doubts
that
this
aid
was
compatible
under
the
guidelines
on
State
aid
for
environmental
protection.
DGT v2019
So
lehnte
die
britische
Regierung
eine
solche
Untersuchung
ab
und
äußerte
zudem
Bedenken
hinsichtlich
ihrer
Dauer.
It
was
opposed
by
the
UK
Government,
which
also
expressed
misgivings
as
to
the
duration
of
the
inquiry.
Europarl v8
Er
äußerte
auch
keine
Bedenken
hinsichtlich
möglicher
karzinogener
oder
entwicklungsbezogener
Auswirkungen
auf
den
Menschen.
The
Committee
also
identified
no
concern
for
humans
related
to
possible
carcinogenic
or
developmental
effects.
JRC-Acquis v3.0
Die
Behörde
äußerte
erhebliche
Bedenken
im
Zusammenhang
mit
der
Kontamination
des
Grundwassers
durch
Metaboliten
von
Propiconazol.
A
critical
concern
was
identified
by
the
Authority
in
relation
to
the
contamination
of
groundwater
by
metabolites
of
propiconazole.
DGT v2019
Herr
Hernández
Bataller
äußerte
Bedenken
über
die
Erteilung
der
Zustimmung
vor
Bekanntwerden
der
endgültigen
Zahlen.
Mr
Hernández
Bataller
expressed
concerns
about
giving
approval
without
knowing
the
final
figures
involved.
TildeMODEL v2018
Bedenken
äußerte
die
Kommission
auch
in
Bezug
auf
die
Gewährleistungsklausel
im
Vertrag
mit
der
GRAWE.
The
warranty
clause
contained
in
the
contract
with
GRAWE
was
a
further
matter
for
concern.
DGT v2019
Darüber
hinaus
äußerte
die
Kommission
Bedenken
hinsichtlich
der
möglichen
rückwirkenden
Anwendung
der
geplanten
Maßnahme.
In
addition,
the
Commission
also
expressed
doubts
as
regards
the
potential
retroactivity
of
the
planned
measure.
DGT v2019
Die
Kommission
äußerte
Bedenken
in
Bezug
auf
die
Angemessenheit
der
unabhängigen
Bewertung
zur
Festlegung
der
Konzessionsgebühr.
The
Commission
raised
doubts
to
the
adequacy
of
the
independent
valuation
establishing
the
concession
fee.
TildeMODEL v2018
Damar
äußerte
Bedenken,
als
ich
ihm
sagte,
dass
Kira
die
Mission
leitet.
Damar
expressed
concern
when
told
that
Kira
would
be
leading
this
mission.
OpenSubtitles v2018
Ein
Konventsmitglied
äußerte
Bedenken
hinsichtlich
der
Auswirkungen
einer
solchen
Bestimmung
auf
die
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften.
One
Convention
member
was
worried
about
the
legal
consequences
of
such
a
provision
for
national
law.
EUbookshop v2
Die
Kommission
äußerte
Bedenken
hinsicht
lich
der
Modalitäten
des
Vertrags
und
der
Umstände
seiner
Vergabe.
The
Commission
had
doubts
about
the
terms
of
the
contract
and
the
circumstances
in
which
it
was
awarded.
EUbookshop v2