Translation of "Your estimation" in German

Who, in your estimation, is that sympathetic ear?
Wer soll uns denn sein Ohr leihen?
OpenSubtitles v2018

How much worse could it be, exactly, in your estimation?
Wie viel schlimmer könnte es genau sein, nach Ihrer Einschätzung?
OpenSubtitles v2018

In your estimation, are Haqqani and Saul still in that house?
Sind, Ihrer Einschätzung nach, Haqqani und Saul noch in dem Haus?
OpenSubtitles v2018

Dr. Kelly, in your estimation, is this our only remaining course of action?
Dr. Kelly, ist das Ihrer Ansicht nach unsere einzige Vorgehensweise?
OpenSubtitles v2018

How big is the market potential for nanotechnology in your estimation?
Wie gross schätzen Sie das Marktpotenzial für Nanotechnologie ein?
ParaCrawl v7.1

Ask an unbiased person if your estimation of the situation is accurate.
Frage eine unvoreingenommene Person, ob deine Einschätzung der Situation zutreffend ist.
ParaCrawl v7.1

In your estimation, how large is the market for the automation of additive manufacturing?
Wie groß schätzen Sie den Markt für die Automatisierung der additiven Fertigung ein?
ParaCrawl v7.1

In your estimation, what are the underlying reasons for such behaviour?
Was sind, eurer Meinung nach, die Beweggründe für ein solches Verhalten?
ParaCrawl v7.1

About how many servings would this make in your best estimation?
Über wie viele Portionen hätte dies die beste Schätzung machen?
CCAligned v1

We are providing the facts for your estimation and planning efforts.
Wir stellen die Fakten für Ihre Schätzungen und Planungen bereit.
CCAligned v1

In your estimation, can a parallel be made here?
Lassen sich Ihrer Einschätzung nach hier Parallelen ziehen?
ParaCrawl v7.1

What is your estimation, the number of unreported?
Wie hoch ist nach Ihrer Einschätzung die Dunkelziffer?
ParaCrawl v7.1

We need some more information in order to provide your tax refund estimation.
Wir benötigen noch mehr Informationen, um Ihnen die Steuererstattungsschätzung liefern zu können.
ParaCrawl v7.1

Be careful with your estimation of values.
Seien Sie vorsichtig mit Ihrer Schätzung von Werten.
ParaCrawl v7.1

Since when is the disppearance of a human being considered trash, in your estimation, Ms Bantam?
Seit wann ist das Verschwinden eines Menschen Ihrer Einschätzung nach als Müll anzusehen, Miss Bantam?
OpenSubtitles v2018

What will work, in your estimation, huh?
Was funktioniert Ihrer Meinung nach?
OpenSubtitles v2018

For these reasons, I find it difficult to share your very high estimation of the Aton cult.
Aus diesen Gründen fällt es mir schwer, Ihre sehr hohe Wertschätzung des Aton-Kultes zu teilen.
ParaCrawl v7.1

Discriminate amongst them and dismiss those that are demeaning in your estimation.
Differenzieren Sie sie und verabschieden Sie sich von denjenigen, die Ihrer Ansicht nach erniedrigend sind.
ParaCrawl v7.1

How long, in your estimation, will it keep you and your colleagues busy?
Wie lange, schätzen Sie, werden Sie und Ihre Kollegen noch damit beschäftigt sein?
ParaCrawl v7.1