Translation of "Your arrival" in German

That story, with the news of your arrival, has flashed around the world.
Die Geschichte mit unserer Ankunft ging um die Welt.
OpenSubtitles v2018

He told me about you, Professor, only after your arrival.
Ich erfuhr erst kurz vor Ihrer Ankunft davon, Professor.
OpenSubtitles v2018

Your Majesty's safe arrival is thanks enough for me.
Die sichere Ankunft Eurer Majestät ist mir Dank genug.
OpenSubtitles v2018

She's been informed of your arrival, sir.
Sie ist von Ihrer Ankunft verständigt worden, Sir.
OpenSubtitles v2018

I'm sure I need hardly point out that your arrival was something of a surprise.
Ich muss wohl nicht sagen, dass lhre Ankunft uns sehr überrascht hat.
OpenSubtitles v2018

I almost wouldn't have been there on your arrival.
Fast wäre ich bei deiner Ankunft nicht da gewesen.
OpenSubtitles v2018

Your arrival, on the other hand, appears to me unseemly and tasteless in the extreme.
Dein Besuch hingegen erscheint mir unschicklich und geschmacklos.
OpenSubtitles v2018

Tomorrow we'll buy some coffee to celebrate... your arrival with festivities.
Morgen kaufen wir etwas Kaffee, um Ihre Ankunft gebührend zu feiern.
OpenSubtitles v2018

Your arrival, Giacomo, shows imagination and brilliance.
Euer Eintreffen, Giacomo, zeugt von Fantasie und Brillanz.
OpenSubtitles v2018

We're very much looking forward to your arrival.
Wir freuen uns sehr auf Ihre Ankunft.
OpenSubtitles v2018

General Ramda has been informed of your arrival.
General Ramda wurde über Ihre Ankunft informiert.
OpenSubtitles v2018

You've been monitored ever since your arrival here.
Sie wurden seit Ihrer Ankunft überwacht.
OpenSubtitles v2018

That way, if any witnesses see you, they won't be able to time your arrival.
So können Zeugen Ihre Ankunftszeit nicht bestimmen.
OpenSubtitles v2018