Translation of "Would it be better" in German
It
would
be
better
if
that
were
the
case.
Es
wäre
besser
gewesen,
wenn
diese
Möglichkeit
bestünde.
Europarl v8
It
would
be
better
to
put
more
money
into
smaller
carrier
rockets
-
booster
systems
-
and
small-scale
satellites.
Besser
wäre
es,
den
Aufwand
für
kleinere
Trägerraketen
und
Kleinsatelliten
zu
erhöhen.
Europarl v8
It
would
therefore
be
better
if
applications
were
submitted
separately
in
future.
Es
wäre
daher
besser,
wenn
Anträge
in
Zukunft
separat
vorgelegt
würden.
Europarl v8
Would
it
not
be
something
better
left
to
Parliament
itself?
Sollte
das
nicht
dem
Parlament
selbst
überlassen
bleiben?
Europarl v8
It
would
be
better
if
the
honourable
Member
took
that
up
with
them.
Es
wäre
besser,
wenn
die
Abgeordnete
ihre
Anfrage
der
Kommission
vorlegen
würde.
Europarl v8
It
would
therefore
be
better
to
reach
a
balanced
solution.
Deshalb
ist
es
wünschenswert,
zu
einer
ausgewogenen
Lösung
zu
kommen.
Europarl v8
It
would
be
better
to
talk
about
the
right
to
receive
care,
the
best
care,
for
everybody.
Besser
wäre
es,
vom
Recht
aller
auf
bestmögliche
medizinische
Versorgung
zu
sprechen.
Europarl v8
It
would
be
better
even
so
to
ratify
the
treaty.
Es
wäre
dennoch
besser,
wenn
dieser
Vertrag
ratifiziert
würde.
Europarl v8
It
would
be
far
better
spent.
Man
könnte
es
viel
sinnvoller
ausgeben.
Europarl v8
But
maybe
it
would
be
better
to
discuss
this
over
a
whiskey!
Aber
das
sollten
wir
vielleicht
bei
Gelegenheit
lieber
bei
einem
Whisky
besprechen!
Europarl v8
Would
it
not
be
better
to
find
a
tribunal
to
handle
staff
cases.
Wäre
es
nicht
besser,
ein
anderes
Gericht
mit
solchen
Fällen
zu
befassen?
Europarl v8
Perhaps
it
would
be
better
to
get
rid
of
the
system
altogether.
Man
sollte
das
ganze
System
vielleicht
besser
abschaffen.
Europarl v8
It
would
be
better
to
give
more
authority
to
Member
States
and
to
the
Council.
Statt
dessen
sollten
den
Mitgliedstaaten
und
dem
Rat
größere
Befugnisse
übertragen
werden.
Europarl v8
It
would
be
better
to
cross
that
bridge
when
we
come
to
it.
Es
ist
besser,
das
Hindernis
zu
nehmen,
wenn
man
davor
steht.
Europarl v8
In
that
case
it
would
be
better
simply
to
give
up
the
idea
of
road
pricing
altogether.
In
diesem
Fall
wäre
es
besser,
auf
road
pricing
ganz
zu
verzichten.
Europarl v8
But
if
it
only
scores
an
own
goal,
it
would
be
better
to
leave
it
out.
Aber
wenn
es
sich
gegen
sich
selbst
richtet,
wäre
es
wegzulassen.
Europarl v8
It
would
be
better
if
this
control
was
carried
out
in
a
national
context
rather
than
by
international
institutions.
Diese
Kontrolle
sollte
besser
im
nationalen
Kontext
durchgeführt
werden
als
durch
internationale
Einrichtungen.
Europarl v8
It
would
be
much
better
for
Member
States
to
issue
their
own
legislation
in
this
regard.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
vielmehr
ihre
eigenen
einschlägigen
Rechtsvorschriften
erlassen.
Europarl v8
I
accordingly
believe
that
it
would
be
better
not
to
expand
the
definition.
Ich
halte
es
deshalb
für
besser,
die
Definition
nicht
zu
erweitern.
Europarl v8
However,
it
would
be
far
better
if
Members
were
here.
Es
wäre
jedoch
wesentlich
besser,
wenn
die
Abgeordneten
hier
wären.
Europarl v8
It
would
be
much
better
for
it
to
be
replaced
by
the
word
‘cooperative’.
Es
wäre
besser,
es
durch
das
Wort
„kooperativ“
zu
ersetzen.
Europarl v8
It
would
be
much
better
to
create
an
EU-Mediterranean
partnership
with
its
own
proper
mechanisms.
Es
wäre
weitaus
besser,
eine
EU-Mittelmeer-Partnerschaft
mit
eigenen
Mechanismen
zu
schaffen.
Europarl v8
Mr
President,
Madam
President-in-Office
of
the
Council,
it
would
be
better
if
you
were
to
adopt
this
idea.
Herr
Präsident,
Frau
Ratspräsidentin,
diesen
Vorschlag
sollten
Sie
übernehmen.
Europarl v8