Translation of "Would have been incurred" in German
Such
compensation
should
be
based
on
an
estimate
of
what
losses
would
have
been
incurred
in
the
absence
of
transits
of
electricity.
Grundlage
des
Ausgleichs
sollte
eine
Schätzung
der
Verluste
sein,
die
ohne
Stromtransite
entstanden
wären.
DGT v2019
This
fraction
corresponds
to
the
additional
investment
vis-à-vis
the
capital
expenditure
that
would
have
been
incurred
were
it
not
for
the
environmental
protection
considerations.
Dieser
Anteil
entspricht
der
zusätzlichen
Investition
gegenüber
den
Investitionsausgaben,
die
ohne
Umweltschutzerwägungen
angefallen
wären.
DGT v2019
In
this
way,
we
save
you
costs
that
would
have
been
incurred
if
you
had
suboptimal
planning.
Damit
ersparen
wir
Ihnen
Kosten,
die
Ihnen
durch
eine
suboptimale
Planung
entstanden
wären.
ParaCrawl v7.1
These
incremental
costs
are
costs
that
would
not
have
been
incurred
if
the
Group
had
not
secured
the
investment
contracts.
Diese
Zusatzkosten
wären
nicht
angefallen,
wenn
die
Gruppe
die
Kapitalanlageverträge
nicht
abgesichert
hätte.
ParaCrawl v7.1
VIZ
STAL
argued
that
the
party
providing
the
loan
under
question
was
a
majority
shareholder
of
VIZ
STAL
and
could
also
have
chosen
to
increase
the
share
capital
instead,
where
no
financial
cost
would
have
been
incurred.
Das
Unternehmen
behauptete,
der
Geber
des
fraglichen
Darlehens
halte
die
Mehrheit
der
Anteile
an
VIZ
STAL
und
hätte
sich
statt
des
Darlehens
auch
für
eine
Erhöhung
der
Kapitalbeteiligung
entscheiden
können,
bei
der
keine
Finanzierungskosten
angefallen
wären.
DGT v2019
An
incremental
cost
is
one
that
would
not
have
been
incurred
if
the
entity
had
not
acquired,
issued
or
disposed
of
the
financial
instrument.
Zusätzlich
anfallende
Kosten
sind
solche,
die
nicht
entstanden
wären,
wenn
das
Unternehmen
das
Finanzinstrument
nicht
erworben,
emittiert
oder
veräußert
hätte.
DGT v2019
If
counterparties
have
not
provided
evidence
of
commercially
reasonable
replacement
trades
within
the
deadline,
resolution
authorities
should
be
able
to
carry
out
their
valuation
on
the
basis
of
available
market
information,
such
as
mid-prices
and
bid-offer
spreads
in
order
to
assess
hypothetical
replacement
costs,
i.e.
the
loss
or
costs
that
would
have
been
incurred
as
a
result
of
re-establishing
a
hedge
or
a
related
trading
position
on
a
net
risk
exposure
basis.
Wenn
Gegenparteien
keine
Belege
für
fristgerechte,
wirtschaftlich
angemessene
Ersatzgeschäfte
vorgelegt
haben,
sollten
die
Abwicklungsbehörden
in
der
Lage
sein,
ihre
Bewertung
auf
der
Grundlage
von
verfügbaren
Marktinformationen
wie
mittleren
Preisen
und
Geld-Brief-Spannen
durchzuführen,
um
hypothetische
Ersatzkosten,
d. h.
Verluste
oder
Kosten,
die
infolge
der
Wiederherstellung
einer
Sicherung
oder
einer
zugehörigen
Handelsposition
auf
Grundlage
der
Netto-Risikoposition
entstanden
wären,
zu
bewerten.
DGT v2019
Incremental
costs
of
obtaining
a
lease
that
would
not
have
been
incurred
if
the
lease
had
not
been
obtained,
except
for
such
costs
incurred
by
a
manufacturer
or
dealer
lessor
in
connection
with
a
finance
lease.
Eine
in
den
ursprünglichen
Bedingungen
nicht
vorgesehene
Änderung
des
Umfangs
eines
Leasingverhältnisses
oder
des
für
das
Leasingverhältnis
zu
entrichtenden
Entgelts
(wenn
beispielsweise
ein
zusätzliches
Recht
auf
Nutzung
eines
oder
mehrerer
zugrunde
liegender
Vermögenswerte
eingeräumt
oder
ein
bestehendes
Recht
gekündigt
oder
die
vertragliche
Laufzeit
des
Leasingverhältnisses
verlängert
oder
verkürzt
wird.)
DGT v2019
ESF
contribution
will
cover
neither
ineligible
costs,
nor
costs
that
would
have
been
incurred
if
the
project
had
not
taken
place.
Der
ESF-Beitrag
deckt
weder
nichtförderungsfähige
Kosten,
noch
Kosten,
die
entstehen
würden,
wenn
das
Projekt
nicht
durchgeführt
würde.
TildeMODEL v2018
This
excludes
risks
stemming
from
potential
liability
to
pay
state
aid
as
these
would
have
not
been
incurred
by
a
market
economy
investor
[45].
Dies
schließt
Risiken
aus,
die
sich
aus
der
möglicherweise
eintretenden
Verpflichtung
zur
Zahlung
einer
staatlichen
Beihilfe
ergeben,
da
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
solche
Risiken
nicht
tragen
würde
[45].
DGT v2019
In
particular,
the
financial
burden
imposed
on
OTE
by
the
permanent
status
is
calculated
by
comparing
the
costs
of
the
planned
VRS
and
the
costs
that
would
have
been
incurred
had
OTE
been
a
private
company
able
to
dismiss
its
staff
offering
the
minimum
compensation
required
by
law
in
the
case
of
dismissal.
Konkret
wird
die
finanzielle
Belastung
der
OTE
aufgrund
des
Unkündbarkeitsstatus
durch
einen
Vergleich
der
Kosten
für
den
geplanten
freiwilligen
Vorruhestand
und
der
Kosten,
die
der
OTE
dafür
anfallen
würden,
wenn
sie
ein
Privatunternehmen
wäre
und
das
Personal
unter
Zahlung
der
diesbezüglich
vorgesehenen
gesetzlichen
Mindestabfindung
entlassen
könne,
berechnet.
DGT v2019
They
would
not
have
been
incurred
by
the
entity
had
the
decision
to
sell
the
asset
or
transfer
the
liability
not
been
made
(similar
to
costs
to
sell,
as
defined
in
IFRS
5).
Sie
wären
dem
Unternehmen
nicht
entstanden,
wenn
die
Entscheidung
zum
Verkauf
des
Vermögenswerts
oder
zur
Übertragung
der
Schuld
nicht
gefasst
worden
wäre
(ähnlich
den
in
IFRS
5
definierten
Veräußerungskosten).
DGT v2019
It
can
therefore
not
be
assumed
that
in
the
case
that
the
Damplein
Project
would
have
been
realised,
all
the
other
sub-projects
would
also
have
been
realised,
and
thus
that
none
of
these
interest
costs
would
have
been
incurred.
Folglich
kann
nicht
davon
ausgegangen
werden,
dass
bei
der
Ausführung
des
Projekts
Damplein
auch
alle
anderen
Teilprojekte
ausgeführt
werden
und
folglich
keine
entsprechenden
Zinsen
anfallen
dürften.
DGT v2019
Will
the
calculation
of
the
aid
take
account
of
costs
not
incurred
because
of
the
disease,
which
would
otherwise
have
been
incurred?
Werden
aufgrund
der
Seuche
bzw.
Krankheit
nicht
getragene
Kosten,
die
sonst
getragen
worden
wären,
bei
der
Berechnung
der
Beihilfe
berücksichtigt?
DGT v2019
This
financial
compensation
is
intended
to
make
up
for
any
expenditure
involved
in
accomplishing
this
mission
which
would
not
have
been
incurred
by
an
enterprise
operating
solely
according
to
market
criteria.
Diese
Erstattung
soll
die
Belastung
kompensieren,
die
sich
aus
der
Erfüllung
der
Aufgabe
ergibt
und
die
ein
Unternehmen,
das
allein
den
Marktgesetzen
folgt,
nicht
zu
tragen
hätte.
TildeMODEL v2018
However,
it
should
be
stressed
that
Member
States
have
in
any
case
the
obligation
to
tackle
practices
contrary
to
EU
law
and,
the
cost
this
cannot
therefore
be
considered
to
be
a
supplementary
cost
that
would
otherwise
not
have
been
incurred.
Es
muss
jedoch
betont
werden,
dass
Mitgliedstaaten
in
jedem
Fall
verpflichtet
sind,
Praktiken,
die
gegen
EU-Recht
verstoßen,
zu
beheben,
so
dass
die
anfallenden
Kosten
nicht
als
zusätzliche
Kosten,
d.
h.
als
Kosten,
die
sonst
nicht
entstanden
wären,
betrachtet
werden
können.
TildeMODEL v2018
The
amount
of
the
tax
credit
should
moreover
reflect
the
CO2
tax
that
would
have
been
incurred
by
the
installation
on
the
basis
of
the
historic
consumption
figures
under
the
assumption
that
a
CO2-efficient
reference
fuel
had
been
used.
Die
Höhe
der
Steuergutschrift
sollte
außerdem
die
CO2-Steuer
widerspiegeln,
die
die
Anlage
auf
Basis
der
historischen
Verbrauchszahlen
geschuldet
hätte,
wenn
ein
CO2-effizienter
Referenzbrennstoff
eingesetzt
worden
wäre.
TildeMODEL v2018
Article
49
EC
and
Council
Directive
77/249/EEC
of
22
March
1977
to
facilitate
the
effective
exercise
by
lawyers
of
freedom
to
provide
services
should
not
be
interpreted
as
precluding
a
national
rule
of
case-law
which
limits
the
maximum
amount
recoverable
by
the
successful
party
of
the
costs
of
the
services
provided
by
a
lawyer
established
in
a
different
Member
State
to
the
legal
costs,
including
VAT,
which
would
have
been
incurred
in
the
case
of
representation
by
a
lawyer
established
in
the
State
where
the
proceedings
took
place.
Artikel
49
EG
und
die
Richtlinie
77/249/EWG
des
Rates
vom
22.
März
1977
zur
Erleichterung
der
tatsächlichen
Ausübung
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
der
Rechtsanwälte
sind
dahin
gehend
auszulegen,
dass
sie
einer
von
der
nationalen
Rechtsprechung
entwickelten
Regel
nicht
entgegenstehen,
wonach
der
in
einem
Rechtsstreit
obsiegenden
Partei
für
die
Dienstleistungen,
die
ein
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
niedergelassener
Rechtsanwalt
erbracht
hat,
ein
Erstattungsanspruch
höchstens
in
Höhe
der
Kosten
einschließlich
Mehrwertsteuer
entstehen
kann,
die
bei
Vertretung
durch
einen
Rechtsanwalt
angefallen
wären,
der
in
dem
Mitgliedstaat
niedergelassen
ist,
in
dem
der
Prozess
stattgefunden
hat.
EUbookshop v2