Translation of "Works out well" in German
This
works
out
well,
I
just
wanted
to
call
you.
Das
trifft
sich
gut,
ich
wollte
dich
anrufen.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
cos
that
works
out
so
well
when
we
do
it.
Ja,
weil
das
so
gut
wirkt,
wenn
wir
das
machen.
OpenSubtitles v2018
Which
works
out
well,
because
I
don't
plan
to.
Gut,
das
habe
ich
auch
gar
nicht
vor.
OpenSubtitles v2018
I've
seen
the
future,
and
this
all
works
out
reasonably
well.
Ich
habe
die
Zukunft
gesehen,
und
alles
funktioniert
ganz
gut.
OpenSubtitles v2018
Works
well
out
through
the
nose,
too.
Es
geht
aber
auch
ganz
gut
durch
die
Nase.
OpenSubtitles v2018
Hope
it
works
out
well
for
her.
Ich
hoffe
es
läuft
alles
gut
für
sie.
OpenSubtitles v2018
Works
out
pretty
well
for
you
if
we
believe
that.
Funktioniert
ziemlich
gut
für
Sie,
wenn
wir
das
glauben.
OpenSubtitles v2018
That
works
out
well,
especially
thanks
to
charismatic
actors.
Das
funktioniert,
vor
allem
auch
dank
charismatischer
Darsteller.
ParaCrawl v7.1
Manufacturer
independence
is
absolutely
crucial
for
our
heterogeneous
systems
-
and
it
works
out
well.
Die
Herstellerunabhängigkeit
ist
für
unsere
heterogenen
Anlagen
absolut
entscheidend
und
sie
funktioniert
auch.
CCAligned v1
The
humor
in
the
movie
works
out
surprisingly
well,
too.
Der
Humor
im
Film
funktioniert
größtenteils
erstaunlich
gut.
ParaCrawl v7.1
A
cross-over
that
seldom
works
out
as
well
as
here.
Ein
Mischung,
die
sonst
selten
gut
aufgeht.
ParaCrawl v7.1
In
lots
of
cases
this
works
out
well
and
caring
is
shared.
In
vielen
Fällen
funktioniert
dieses
und
die
Pflege
kann
geteilt
werden.
ParaCrawl v7.1
In
more
than
98
per
cent
of
cases,
the
joint
use
of
the
account
works
out
well.
In
über
98
Prozent
der
Fälle
geht
die
gemeins
chaftliche
Konto
nutzung
gut.
ParaCrawl v7.1
It
works
out
well
for
both
parties.
Es
funktioniert
gut
für
beide
Parteien.
CCAligned v1
But
as
a
unrelenting
thriller
the
film
works
out
pretty
well,
too.
Aber
auch
als
unnachgiebiger
Thriller
funktioniert
der
Film
ziemlich
gut.
ParaCrawl v7.1
Most
of
the
time
this
works
out
pretty
well,
as
already
stated.
Die
meiste
Zeit
funktioniert
das
wie
gesagt
auch
recht
gut.
ParaCrawl v7.1
Franziska:
Because
both
of
us
think
so
differently,
it
works
out
pretty
well.
Franziska:
Da
wir
so
unterschiedlich
ticken,
funktionieren
wir
auch
so
gut.
ParaCrawl v7.1
The
plan
of
the
women
works
out
well.
Der
Plan
der
Frauen
geht
auf.
ParaCrawl v7.1
But
never
mind,
it
still
works
out
well.
Macht
aber
nichts,
ist
trotzdem
noch
gut
lösbar.
ParaCrawl v7.1
A
mixture,
that
works
out
astonishingly
well.
Ein
Mischung,
die
erstaunlich
gut
aufgeht.
ParaCrawl v7.1