Translation of "Working on behalf of" in German
The
negotiators
working
on
behalf
of
the
European
Union
have
to
make
this
very
clear
right
from
the
start.
Die
Unterhändler
der
Union
müssen
dies
von
Anfang
an
unmissverständlich
zum
Ausdruck
bringen.
Europarl v8
Actual
production
will
be
taken
over
by
a
contractor
working
on
behalf
of
Siemens.
Die
Produktion
selbst
wird
ein
Lohnfertiger
im
Auftrag
von
Siemens
übernehmen.
TildeMODEL v2018
I'm
working
undercover
on
behalf
of
the
President
of
the
United
States.
Ich
arbeite
verdeckt
im
Namen
des
Präsidenten
der
USA.
OpenSubtitles v2018
Cammino
claims
he
was
working
alone,
on
behalf
of
unknown
persons.
Dieser
Verantwortungslose
gibt
zu,
dass
er
im
Auftrag
von
Unbekannten
gehandelt
hat.
OpenSubtitles v2018
GIZ
is
working
in
Indonesia
on
behalf
of
BMZ.
Die
GIZ
ist
in
Indonesien
im
Auftrag
des
BMZ
aktiv.
ParaCrawl v7.1
We
are
then
selflessly
working
on
behalf
of
others
as
enlightened
nobility
typically
does.
Wir
dann
arbeiten
selflessly
im
Namen
anderer,
wie
erleuchteter
Adel
gewöhnlich
tut.
ParaCrawl v7.1
Only
Penseurope.com,
or
people
working
on
behalf
of
Penseurope.com,
will
send
you
these
communications.
Nur
Penseurope.com
oder
Mitarbeiter
im
Auftrag
von
Penseurope.com
werden
Ihnen
diese
Informationen
zusenden.
ParaCrawl v7.1
We
are
then
selflessly
working
on
behalf
of
others
as
the
enlightened
nobility
typically
does.
Wir
dann
arbeiten
selflessly
im
Namen
anderer,
wie
erleuchteter
Adel
gewöhnlich
tut.
ParaCrawl v7.1
Will
this
system
of
working
on
behalf
of
humanity
come
to
an
end?
Wird
diese
Arbeitsweise
zum
Wohl
der
Menschheit
ein
Ende
haben?
ParaCrawl v7.1
GIZ
is
working
on
behalf
of
the
European
Union
for
greater
fairness
and
equality
of
opportunity.
Die
GIZ
arbeitet
im
Auftrag
der
EU
für
mehr
Gerechtigkeit
und
Chancengleichheit.
ParaCrawl v7.1
I
will
move
forward
in
a
concrete
and
pragmatic
way
working
on
behalf
of
all
27
Member
States.
Ich
werde
meine
Arbeit
auf
konkrete
und
pragmatische
Weise
im
Namen
aller
27
Mitgliedstaaten
fortsetzen.
Europarl v8
He
is
not
a
person
who
is
working
on
behalf
of
a
specific
lobby
or
in
opposition
to
a
specific
lobby.
Es
handelt
sich
hier
nicht
um
eine
Persönlichkeit,
die
für
oder
gegen
irgendeine
Lobby
arbeitet.
Europarl v8
The
following
examination
offices
and
the
relevant
testing
stations
were
working
in
1996
on
behalf
of
the
CPVO:
Die
folgenden
Prüfungsämter
und
zuständigen
Prüfstellen
waren
1996
im
Auftrag
des
Gemeinschaftlichen
Sortenamtes
tätig:
EUbookshop v2
The
following
examination
offices
and
relevant
testing
stations
were
working
in
1998
on
behalf
of
the
CPVO:
Die
folgenden
Prüfungsämter
und
zuständigen
Prüfstellen
waren
in
1998
im
Auftrag
des
Gemeinschaftlichen
Sortenamtes
tätig:
EUbookshop v2
The
Club
was
under
the
effective
control
of
Robert
Forgan,
working
on
behalf
of
the
BUF.
Der
Club
war
unter
der
effektiven
Kontrolle
von
Robert
Forgan,
im
Auftrag
der
BUF.
WikiMatrix v1
Working
on
behalf
of
Hamburg
Tourismus
GmbH,
APPSfactory
has
now
created
the
“Hamburg
Events“
app.
Im
Auftrag
der
Hamburg
Tourismus
GmbH
setzt
APPSfactory
die
App
„Veranstaltungen
Hamburg“
um.
ParaCrawl v7.1
For
many
years,
our
employees
are
working
on
behalf
of
building
and
construction
products
suppliers.
Unsere
Mitarbeiter
sind
seit
vielen
Jahren
im
Auftrag
von
Unternehmen
für
Bau-
und
Ausbauprodukte
tätig.
ParaCrawl v7.1
The
British
and
U.S.
bureaus
were
secret
organizations
working
on
behalf
of
their
states.
Die
britischen
und
amerikanischen
Büros
waren
geheime
Organisationen,
die
für
ihre
Staaten
arbeiteten.
ParaCrawl v7.1
Working
on
behalf
of
the
GraubÃ1?4nden
Spatial
Planning
Office,
EBP
has
examined
the
following
issues
in
the
framework
of
a
pilot
study:
Im
Rahmen
einer
Vorstudie
hat
EBP
im
Auftrag
des
Amts
fÃ1?4r
Raumplanung
die
folgenden
Fragen
untersucht:
ParaCrawl v7.1
This
also
applies
to
the
integrity
exercised
by
all
employees
working
on
behalf
of
the
authority.
Dies
gilt
auch
für
die
Integrität
aller
Personen,
die
im
Auftrag
der
Behörde
tätig
sind.
ParaCrawl v7.1
GIZ
is
working
in
Cameroon
on
behalf
of
the
German
Government
and
the
European
Union
(EU).
Die
GIZ
arbeitet
in
Kamerun
im
Auftrag
der
Bundesregierung
sowie
der
Europäischen
Union
(EU).
ParaCrawl v7.1
GIZ
is
working
in
Turkey
on
behalf
of
the
German
Government
and
the
European
Union
(EU).
Die
GIZ
ist
in
der
Türkei
im
Auftrag
der
deutschen
Bunderegierung
sowie
der
EU
aktiv.
ParaCrawl v7.1
A
month
and
a
half
before
the
summit
in
Copenhagen,
and
in
view
of
unavoidable
climate
change,
the
world
expects
us
to
take
specific
action
-
action
which
demonstrates
responsibility
and
careful
thought
in
relation
to
working
together
on
behalf
of
people
and
their
safety.
Anderthalb
Monate
vor
dem
Gipfel
in
Kopenhagen
und
angesichts
eines
unvermeidbaren
Klimawandels
erwartet
die
Welt
von
uns,
konkrete
Maßnahmen
zu
ergreifen
-
Maßnahmen,
die
von
Verantwortungsbewusstsein
und
Einfühlungsvermögen
bei
der
Zusammenarbeit
im
Namen
der
Menschen
und
ihrer
Sicherheit
zeugen.
Europarl v8
We
are
working
on
behalf
of
the
citizens,
and
they
need
to
feel
that
future
EU
cooperation
is
important
to
them.
Wir
arbeiten
im
Auftrag
der
Bürger,
und
diese
müssen
das
Gefühl
haben,
dass
die
zukünftige
Zusammenarbeit
in
der
EU
wichtig
für
sie
ist.
Europarl v8
Is
it
to
support
the
economic,
cultural
and
social
development
of
countries
and
their
peoples,
or
is
it
working
on
behalf
of
the
powerful
multinationals?
Will
sie
die
wirtschaftliche,
soziale
und
kulturelle
Entwicklung
der
Länder
und
ihrer
Völker
unterstützen,
oder
stellt
sich
die
OECD
in
den
Dienst
der
multinationalen
Unternehmen
?
Europarl v8