Translation of "Workforce" in German
Two
thirds
of
the
total
workforce
in
the
private
sector
are
employed
by
SMEs.
Zwei
Drittel
aller
Arbeitskräfte
im
privaten
Sektor
sind
in
KMUs
beschäftigt.
Europarl v8
However,
this
means
that
we
need
to
educate
and
provide
further
training
for
our
workforce.
Dies
bedeutet
jedoch
weitere
Fort-
und
Weiterbildungsmöglichkeiten
für
unsere
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmer.
Europarl v8
Our
maritime
industry
which
uses
this
workforce
can
only
become
more
competitive
as
a
result.
Unsere
Schifffahrtsindustrie,
die
diese
Arbeitskräfte
einsetzt,
wird
dadurch
nur
noch
wettbewerbsfähiger.
Europarl v8
Low
levels
of
education
among
the
workforce
and
skills'
mismatches
are
a
matter
of
concern.
Das
niedrige
Bildungsniveau
der
Erwerbstätigen
und
Fehlqualifizierungen
sind
Besorgnis
erregend.
DGT v2019
CWP’s
workforce
is
to
be
reduced
by
some
33
people.
Die
Belegschaft
von
CWP
wurde
um
ca.
33
Arbeitnehmer
abgebaut.
DGT v2019
Another
indicator
is
the
excessive
size
of
the
workforce.
Ein
weiterer
Indikator
ist
die
zu
große
Zahl
der
Beschäftigten.
DGT v2019
Tomorrow's
workforce
will
be
made
up
of
today's
young
people.
Die
jungen
Menschen
von
heute
sind
die
Arbeitskräfte
von
morgen.
Europarl v8
The
workforce
is
extremely
unhappy
with
the
common
position.
Die
Beschäftigten
sind
mit
dem
gemeinsamen
Standpunkt
äußerst
unzufrieden.
Europarl v8
Training
is
the
key
to
the
success
of
managers
as
well
as
their
workforce.
Die
Ausbildung
ist
der
Schlüssel
zum
Erfolg
von
Managern
sowie
ihrer
Beschäftigten.
Europarl v8
Reducing
the
workforce
to
poverty
and
dissolving
the
social
protection
system
cannot
be
a
basis
for
any
kind
of
growth.
Keine
Entwicklung
kann
sich
auf
Verelendung
der
Arbeitnehmerschaft
und
Auflösung
der
Sozialsysteme
gründen.
Europarl v8
At
the
main
site,
Saint-Nazaire,
the
workforce
is
to
be
reduced
through
early
retirements.
Am
Hauptstandort
Saint-Nazaire
soll
die
Beschäftigtenzahl
durch
Nutzung
der
Frühruhestandsregelung
gesenkt
werden.
DGT v2019
There
has
to
be
a
sense
of
responsibility
towards
the
workforce.
Es
muß
ein
Bewußtsein
von
Verantwortung
gegenüber
der
Belegschaft
geben.
Europarl v8
Only
0.2
%
of
the
total
workforce
of
the
EU
exercise
this
option.
Nur
0,
2
%
aller
Arbeitskräfte
in
der
EU
nutzen
diese
Möglichkeit.
Europarl v8
The
workforce
in
2006
is
planned
to
total
210
employees
[4].
Für
2006
ist
eine
Beschäftigtenzahl
von
210
geplant
[4].
DGT v2019
We
need
a
European
Company
Statute
with
the
full
participation
of
the
workforce.
Wir
benötigen
ein
Statut
der
Europäischen
Aktiengesellschaft
mit
der
vollen
Mitwirkung
der
Arbeitnehmerschaft.
Europarl v8
The
European
Union
wants
a
mobile,
flexible
workforce.
Die
Europäische
Union
braucht
mobile
und
flexible
Arbeitskräfte.
Europarl v8
Almost
half
of
Turkey’s
workforce
is
involved
in
agriculture.
Beinahe
die
Hälfte
aller
Erwerbstätigen
der
Türkei
arbeitet
in
der
Landwirtschaft.
Europarl v8