Translation of "Wittingly or unwittingly" in German
Wittingly
or
unwittingly,
individuals
do
things
that
injure
other
individuals.
Bewusst
oder
unbewusst
tun
Menschen
Dinge,
die
andere
Menschen
verletzen.
News-Commentary v14
Wittingly
or
unwittingly,
all
serve.
Bewusst
oder
unbewusst,
alle
dienen.
ParaCrawl v7.1
However,
the
dossier
has
been
opened
on
the
state
aid
debate
and
we
must
take
account
of
certain
new
circumstances,
as
you
stipulated,
and
of
certain
actions
which
are
being
taken
either
wittingly
or
unwittingly,
due
to
the
confusion
which
often
exists
between
public
and
private
agencies.
Aber
das
Dossier
zur
staatlichen
Beihilfe
wurde
nun
einmal
geöffnet,
und
wir
müssen
bestimmte
neue
Umstände
in
Betracht
ziehen,
wie
Sie
gefordert
haben,
sowie
bestimmte
Maßnahmen,
die
entweder
absichtlich
oder
unabsichtlich
ergriffen
werden,
aufgrund
der
Verwirrung,
die
zwischen
öffentlichen
und
privaten
Agenturen
häufig
besteht.
Europarl v8
In
its
report,
the
Committee
of
Inquiry
made
no
bones
about
the
fact
that
hauliers
and
transport
operators
are
often,
wittingly
or
unwittingly,
central
figures
in
fraudulent
practices
in
the
Community
transit
procedure.
In
seinem
Bericht
hat
er
sehr
deutlich
gemacht,
daß
Spediteure
und
Transportunternehmer
wissentlich
und
unwissentlich
oft
zentrale
Akteure
von
betrügerischen
Praktiken
im
Rahmen
des
gemeinsamen
und
gemeinschaftlichen
Versandverfahrens
sind.
Europarl v8
We
need
to
be
a
little
better
informed
about
the
kind
of
regulatory
burdens
which
we
might
be
creating
wittingly
or,
more
importantly,
unwittingly
in
the
legislation
that
we
pass.
Wir
brauchen
etwas
mehr
Informationen
über
die
Art
der
Belastungen,
die
wir
wissentlich
oder
vor
allem
unwissentlich
mit
den
von
uns
verabschiedeten
Rechtsvorschriften
schaffen.
Europarl v8
Wittingly
or
unwittingly
—
and
I
assume
the
latter
—
the
impression
created
was
that
I
had
in
fact
caused
some
delay.
Ge
wollt
oder
ungewollt
—
und
ich
unterstelle
Letzteres
—
entstand
dabei
der
Eindruck,
daß
ich
als
Berichterstatter
für
die
Verzögerung
der
Arbeit
verantwortlich
sei.
EUbookshop v2
He
knows
that,
as
a
person
without
particular
qualities,
he
has
no
option
but
to
make
himself
a
tool
–
wittingly
or
unwittingly.
Ihm
ist
klar,
dass
er
als
Mensch
ohne
besondere
Qualitäten
keine
Alternative
dazu
hat,
sich
(bewusst
oder
unbewusst)
zum
Steigbügelhalter
und
Werkzeug
der
Mächtigen
zu
machen.
WikiMatrix v1
All
the
impulses
of
love
that
you
have
stopped
wittingly
or
unwittingly
—
you
have
stopped
them
in
their
tracks.
All
die
Impulse,
die
du
wissentlich
oder
unwissentlich
zum
Halten
gebracht
hast
–
du
hast
sie
in
ihren
Gleisen
gestoppt.
ParaCrawl v7.1
This
error
(wittingly
or
unwittingly)
impugns
God's
character,
counsel
and
salvation,
as
we
have
seen.
Dieser
Irrtum
(wissentlich
oder
unwissentlich)
ficht
Gottes
Charakter,
Ratschluss
und
Heil
an,
wie
wir
gesehen
haben.
ParaCrawl v7.1
For
the
deed
must
either
be
done
or
not
done,--and
that
wittingly
or
unwittingly.
Denn
notwendigerweise
führt
man
entweder
die
Tat
aus
oder
nicht,
und
zwar
wissentlich
oder
nicht
wissentlich.
ParaCrawl v7.1
But
as
the
crisis
develops
it
becomes
more
and
more
obvious
that
the
EU
is
playing
the
principal
role
in
defaulting
all
of
Europe
–
wittingly
or
unwittingly
.
Aber
wie
sich
die
Krise
entwickelt,
wird
es
immer
offensichtlicher,
dass
die
EU
die
Hauptrolle
im
Ruinieren
Europas
spielt
-
wissentlich
oder
unwissentlich.
ParaCrawl v7.1
But
I
have
also
carefully
observed
that
if
“that”
manifested
indiscriminately,
as
it
were,
if
it
came
as
something
that
imposed
itself
in
the
earth
atmosphere
without
control
or
discernment,
it
would
be...
All
that
denies
that
Power
(denies
it
wittingly
or
unwittingly)
would
be
as
though
annulled.
Allerdings
habe
ich
auch
bemerkt,
wenn
sich
"das"
ohne
Einsicht
manifestieren
würde,
wenn
es
sich
sozusagen
unbeherrscht
und
unkontrolliert
in
der
Erdatmosphäre
durchsetzen
würde,
so
wäre
das...
Alles,
was
diese
Kraft
verleugnet
oder
verneint
(absichtlich
oder
ungewollt),
würde
wie
ausgelöscht.
ParaCrawl v7.1
You
felt,
wittingly
or
unwittingly,
that
someone
else
has
something
that
you
were
denied.
Du
hast
empfunden,
wissentlich
oder
unwissentlich,
dass
jemand
etwas
hat,
das
dir
versagt
wurde.
ParaCrawl v7.1
Certain
elements
in
the
"anarchist"
milieu
still
like
to
criticize
in
a
similarly
short-sighted,
poorly
informed,
dogmatic
and
sectarian
manner
the
struggles
of
the
peoples
in
the
Global
South,
wittingly
or
unwittingly
reproducing
the
logic
of
colonialism
in
the
process.
Bestimmten
Teilen
des
"anarchistischen"
Milieus
gefällt
es
immer
noch,
in
einer
kurzsichtigen,
schlecht
informierten,
dogmatischen
und
sektiererischen
Weise
die
Kämpfe
der
Völker
im
Globalen
Süden
zu
kritisieren
und
reproduzieren
damit
wissentlich
oder
unwissentlich
die
Logik
des
Kolonialismus.
ParaCrawl v7.1
Then,
wittingly
or
unwittingly,
have
engaged
in
cleansing
the
body
of
toxins,
from
time
to
time
to
carry
out
preventive
methods.
Dann,
wissentlich
oder
unwissentlich,
haben
bei
der
Reinigung
des
Körpers
von
Giftstoffen,
die
von
Zeit
zu
Zeit
für
die
Durchführung
präventiver
Methoden
beschäftigt.
ParaCrawl v7.1
If
a
patent
is
used
wittingly
or
unwittingly
without
a
license,
the
patent
holder
is
entitled
to
damages.
Wird
ein
Patent
wissentlich
oder
unwissentlich
ohne
Lizenz
genutzt,
hat
der
Patentinhaber
einen
Anspruch
auf
Schadensersatz.
ParaCrawl v7.1
This
error
(wittingly
or
unwittingly)
impugns
God’s
character,
counsel
and
salvation,
as
we
have
seen.
Dieser
Irrtum
(wissentlich
oder
unwissentlich)
ficht
Gottes
Charakter,
Ratschluss
und
Heil
an,
wie
wir
gesehen
haben.
ParaCrawl v7.1
But
I
am
also
shaken
by
the
realization
that,
despite
all
the
contemporary
reports,
we
are
seeing
how
quickly
the
horrors
of
the
National
Socialist
regime
period
can
be
forgotten,
how
thoughtless
some
discussions
can
be,
how
words
and
phrases
from
the
period
are
bandied
about
today
in
order
–
wittingly
or
unwittingly
–
to
try
to
give
arguments
weight.
Aber
es
erschüttert
mich
auch,
dass
wir
trotz
all
dieser
Lebenszeugnisse
feststellen
müssen,
wie
schnell
die
Gräueltaten
aus
der
Zeit
des
Nationalsozialismus
in
Vergessenheit
geraten
können,
wie
gedankenlos
manche
Diskussion
abläuft,
wie
heute
manchmal
mit
Worten
und
Begriffen
aus
jener
Zeit
hantiert
wird,
um
–
sei
es
bewusst
oder
unbewusst
–
eigenen
Argumenten
vermeintlich
Nachdruck
zu
verleihen.
ParaCrawl v7.1
To
Kazantzakis,
Crete
was
the
archetype,
the
starting
point
and
the
terminus
of
his
entire
career.
But
beyond
the
author's
emotional
and
intellectual
relationship
with
Crete,
all
his
works
-
not
merely
the
Cretan
ones
-
contain
an
abundance
of
elements
from
Cretan
history
and
above
all
folklore.
In
some
instances
these
are
genuine,
in
others
they
are
wittingly
or
unwittingly
falsified,
depending
on
the
author's
aim
or
on
the
degree
of
clarity
and
accuracy
with
which
characters
and
events
are
represented.
Kreta
ist
für
ihn
der
Archetyp,
der
Anfang
und
das
Ende
seines
ganzen
Werdegangs.
Abgesehen
aber
von
dieser
emotionalen
und
ideellen
Beziehung
des
Schriftstellers
zu
Kreta
ist
in
all
seinen
Werken
(und
nicht
nur
in
den
kretischen)
ein
Reichtum
an
Elementen
aus
der
Geschichte
und
der
Volkskunde
Kretas
zu
finden,
die
manchmal
wirklichkeitsgetreu,
manchmal
entstellt
–
mit
Absicht
oder
nicht
–
geschildert
sind,
je
nachdem,
worauf
der
Schriftsteller
jedes
Mal
abzielte
und
wie
genau
und
klar
er
die
Personen
und
Ereignisse
in
Erinnerung
hatte.
ParaCrawl v7.1
It
may
be
expedient
and
even
tempting
to
remain
silent
to
the
Chinese
regime's
human
rights
abuses
in
exchange
for
some
financial
gains,
but,
wittingly
or
unwittingly,
those
who
place
lining
their
pockets
over
values
are
themselves
victims
of
the
Chinese
regime's
crimes
against
conscience[6].
Es
ist
vielleicht
zweckdienlich
und
sogar
verlockend,
gegenüber
den
Menschenrechtsmisshandlungen
des
chinesischen
Regimes
zu
schweigen,
als
Ausgleich
für
einige
finanzielle
Gewinne.
Aber,
bewusst
oder
unbewusst
sind
diejenigen,
die
ihre
eigenen
Taschen
vor
Werte
stellen,
selbst
Opfer
der
durch
das
chinesische
Regime
begangenen
Verbrechen
gegen
das
Gewissen
(6).
ParaCrawl v7.1
We
invite
all
European
citizens
who
receive
written
responses
from
politicians
to
send
them
to
us
at
this
email
address:
[email protected]
With
your
permission,
we
will
publish
their
responses
on
our
website
with
your
personal
details
removed.
The
publication
of
these
letters
will
make
it
abundantly
clear
to
everyone
which
European
politicians
are
democratically-motivated
and
which,
either
wittingly
or
unwittingly,
are
tools
of
the
Pharma
Cartel.
Wir
laden
alle
Bürger
Europas
dazu
ein,
Antworten,
die
sie
von
Politikern
erhalten
haben,
an
diese
E-Mail-Adresse
zu
senden:
[email protected]
.
Mit
Ihrer
Zustimmung
werden
wir
die
Antworten
der
Politiker
auf
unserer
Webseite
veröffentlichen
(Ihre
persönlichen
Daten
werden
vorher
entfernt).
Die
Veröffentlichung
dieser
Briefe
wird
jedem
eindeutig
klar
machen,
welche
Europa-Politiker
demokratisch
motiviert
und
welche
(wissentlich
oder
unwissentlich)
nur
Marionetten
des
Pharma-Kartells
sind.
ParaCrawl v7.1
It
may
be
expedient
and
even
tempting
to
remain
silent
to
the
Chinese
regime's
human
rights
abuses
in
exchange
for
some
financial
gains,
but,
wittingly
or
unwittingly,
those
who
place
lining
their
pockets
over
values
are
themselves
victims
of
the
Chinese
regime's
crimes
against
conscience[6].
Falun
Gong
practitioners,
Tibetans,
Uyghurs,
Christians,
and
human
rights
lawyers
and
defenders
have
been
victimized
and
lost
their
freedom
because
of
their
refusal
to
conform
to
the
abusive
regime,
but
those
who
choose
to
be
in
the
same
boat
and
rise
and
fall
with
such
an
abusive
regime
have
lost
their
conscience.
Es
ist
vielleicht
zweckdienlich
und
sogar
verlockend,
gegenüber
den
Menschenrechtsmisshandlungen
des
chinesischen
Regimes
zu
schweigen,
als
Ausgleich
für
einige
finanzielle
Gewinne.
Aber,
bewusst
oder
unbewusst
sind
diejenigen,
die
ihre
eigenen
Taschen
vor
Werte
stellen,
selbst
Opfer
der
durch
das
chinesische
Regime
begangenen
Verbrechen
gegen
das
Gewissen
(6).
Falun
Gong-Praktizierende,
Tibeter,
Uyghuren,
Christen,
Menschenrechtsanwälte
und
Verteidiger
sind
zu
Opfern
geworden
und
haben
ihre
Freiheit
verloren,
weil
sie
sich
weigerten,
sich
dem
missbräuchlichen
Regime
zu
fügen.
ParaCrawl v7.1