Translation of "Without thinking twice" in German
I've
watched
you
make
grown
women
cry
without
thinking
twice
about
it.
Ich
habe
gesehen,
wie
du
Frauen
zum
Weinen
bringst,
ohne
Skrupel.
OpenSubtitles v2018
That
girl...
follows
her
heart
without
thinking
twice
about
it.
Dieses
Mädchen...
folgt
ihrem
Herzen
ohne
zweimal
darüber
nachzudenken.
OpenSubtitles v2018
He'll
put
it
to
your
head
and
steal
your
shit
without
thinking
twice.
Er
würde
sie
euch
ohne
nachzudenken
an
den
Schädel
halten.
OpenSubtitles v2018
He'll
kill
them
all
without
thinking
twice.
Er
wird
sie
alle
umbringen,
ohne
auch
nur
zweimal
darüber
nachzudenken.
OpenSubtitles v2018
Kepiro
recently
returned
to
his
homeland
without
thinking
twice.
Unlängst
kehrte
Képíró
in
sein
Geburtsland
zurück,
ohne
zweimal
darüber
nachzudenken.
ParaCrawl v7.1
But
once
I
mastered
it,
I
can
step
on
it
without
thinking
twice.
Aber
sobald
ich
es
beherrscht,
kann
ich
Schritt
drauf
ohne
zu
überlegen.
ParaCrawl v7.1
But
he
knew,
he
would
have
done
the
same
for
her
without
thinking
twice.
Doch
er
wußte,
er
hätte
bedenkenlos
dasselbe
für
sie
getan.
ParaCrawl v7.1
He
would
return
without
thinking
me
twice.
Er
würde
ohne
zu
überlegen
mir
zurückgeben.
ParaCrawl v7.1
I
would
do
it
again
without
thinking
twice.
Ich
würde
es
jederzeit
ohne
Bedenken
wieder
tun.
ParaCrawl v7.1
And
yet,
he
turned
his
back
on
me
without
even
thinking
twice
about
it.
Und
doch
kehrte
er
mir
den
Rücken
zu,
ohne
sogar
zweimal
darüber
nachzudenken.
OpenSubtitles v2018
EDGAR:
Listen,
just
so
you
know:
If
you
try
to
stop
us,
or
vamp-out
in
any
way
I'll
stake
you
without
even
thinking
twice
about
it.
Wenn
du
uns
behinderst
oder
spinnst,
gebe
ich
dir
den
Pfahl
ohne
zu
überlegen.
OpenSubtitles v2018
This
means
that
elder
people
cannot
undergo
this
surgery
without
thinking
twice.
Das
bedeutet,
dass
sich
ältere
Menschen
diesem
Eingriff
nicht
ohne
weiteres
unterziehen
können.
EuroPat v2
Now
that
the
Internet
has
entered
our
lives,
we
can
choose
to
holiday
in
the
furthest
corner
of
the
world
without
thinking
twice
about
it.
Nachdem
das
Internet
Teil
unseres
Lebens
geworden
ist,
können
wir
in
den
entferntesten
Ecken
der
Welt
Ferien
machen,
ohne
zweimal
darüber
nachdenken
zu
müssen.
Europarl v8
I
also
just
spent
90
minutes
with
a
shrink
reminding
me
how
I
put
people
in
harm's
way
without
thinking
twice.
Ich
war
gerade
90
Minuten
beim
Therapeuten,
der
mich
daran
erinnerte,
wie
ich
Menschen
in
Gefahr
bringe,
ohne
genauer
darüber
nachzudenken.
OpenSubtitles v2018
If
my
father
hadn't
committed
murder,
I
most
likely
would
have
killed
her
without
thinking
twice.
Hätte
mein
Vater
keinen
Mord
begangen,
hätte
ich
sie
wahrscheinlich
getötet,
ohne
mir
das
zweimal
zu
überlegen.
OpenSubtitles v2018
They
could
infiltrate
the
ranks
of
the
crown
without
anyone
thinking
twice
about
their
presence.
Sie
konnten
sich
in
die
Reihen
der
Krone
einschleichen...
ohne,
dass
dies
auch
nur
irgendjemandem
auffiel.
OpenSubtitles v2018
So
we
gotta
find
a
mark
who's
rich,
greedy,
and
stupid
enough
to
want
to
drop
a
load
without
thinking
twice.
Also
müssen
wir
jemand
finden,
der
reich,
gierig
und
dumm
genug
ist
der
eine
Last
fallen
lässt,
ohne
zweimal
nachzudenken.
OpenSubtitles v2018
So
we
need
to
find
a
mark
that's
rich,
greedy,
and
stupid
enough
to
wanna
drop
a
load
without
thinking
twice.
Wir
brauchen
ein
Ziel,
das
reich,
gierig
und
dämlich
genug
ist,
um
eine
Ladung
loszuwerden
ohne
zweimal
nachzudenken.
OpenSubtitles v2018
When
panic
takes
over,
many
people
would
do
anything
without
thinking
twice
about
the
long-term
effects
of
trying
to
fix
a
water
damaged
iPhone
themselves.
Wenn
die
Panik
einsetzt,
würden
viele
Menschen
alles
tun,
ohne
über
die
langfristigen
Auswirkungen
des
Versuchs,
ein
wassergeschädigtes
iPhone
selbst
zu
reparieren,
nachzudenken.
CCAligned v1
With
its
intuitive
controls,
and
its
increased
portability
and
toughness,
the
DP1x
is
designed
to
be
a
serious
photographic
instrument
you
can
take
along
anywhere,
anytime,
without
thinking
twice.
Dank
ihrer
intuitiven
Bedienelemente
und
ihrer
erhöhten
Tragbarkeit
und
Robustheit
ist
die
DP1x
ein
ernsthaftes
fotografisches
Instrument,
das
Sie
jederzeit
überallhin
mitnehmen
können,
ohne
darüber
nachzudenken.
ParaCrawl v7.1
Without
thinking
twice
it
was
clear
that
only
a
new
part
cleaner
from
the
company
PERKUTE
Maschinenbau
GmbH
is
suitable.
Ohne
langes
Überlegen
stand
fest,
dass
ein
neues
Teilreinigungsgerät
nur
von
der
Firma
PERKUTE
Maschinenbau
GmbH
in
Frage
kommt.
ParaCrawl v7.1
I
selected
DCIM
folder
from
memory
card
which
had
large
number
of
files,
without
thinking
twice
I
deleted
DCIM
files.
Ich
wählte
DCIM-Ordner
von
der
Speicherkarte,
die
eine
große
Anzahl
von
Dateien
hatte,
ohne
zu
überlegen,
löschte
ich
DCIM-Dateien.
ParaCrawl v7.1