Translation of "Without prospects" in German
They
often
begin
their
adult
life
without
prospects
and
from
a
weak
starting
point.
Sie
starten
oftmals
ohne
Perspektive
und
von
einer
schwachen
Ausgangssituation
aus
ins
Erwachsenenleben.
Europarl v8
I
was
virtually
penniless,
in
debt
and
without
any
prospects.
Ich
war
ohne
einen
Penny,
hatte
Schulden
und
keine
Zukunft
mehr.
OpenSubtitles v2018
Without
these
prospects
that
we
have
outlined,
Europe
would,
once
again,
have
no
future.
Ohne
diese
Perspektiven
würde
Europa
einer
aussichtslosen
Zukunft
entgegensehen.
Europarl v8
The
building
is
to
be
used
mainly
for
training
school
leavers
who
are
without
academic
prospects.
Das
Gebäude
soll
hauptsächlich
zur
Ausbildung
von
Schulabgängern
ohne
schulische
Perspektive
genutzt
werden.
ParaCrawl v7.1
An
empty
sales
pipeline
as
the
name
suggests
is
one
without
any
prospects.
Eine
leere
Sales-Pipeline,
wie
der
Name
schon
sagt
ist
ein
ohne
Perspektive.
ParaCrawl v7.1
They
are
uprooted,
strangers,
helpless
and
without
prospects.
Sie
sind
entwurzelt,
fremd,
ausgeliefert
und
ohne
Perspektiven.
ParaCrawl v7.1
The
Care
Line
helps
young
people
without
prospects
go
forward.
Die
Kümmer-Nummer
hilft
Jugendlichen
ohne
Perspektive
weiter.
ParaCrawl v7.1
Prospects
without
contacts
are
handled
regardless
of
this
during
the
filtering.
Kontakte
ohne
Ansprechpartner
werden
bei
der
Selektion
unabhängig
davon
behandelt.
ParaCrawl v7.1
Without
clear
prospects,
without
clear
aims,
the
Party
cannot
direct
the
work
of
construction.
Ohne
klare
Perspektiven,
ohne
klare
Ziele
kann
die
Partei
den
Aufbau
nicht
leiten.
ParaCrawl v7.1
Without
prospects,
and
having
been
through
often
traumatic
experiences,
many
refugees
see
no
way
out
of
their
situation.
Ohne
Perspektive
und
nach
den
häufig
traumatischen
Erlebnissen
empfinden
viele
Flüchtlinge
ihre
Lage
als
aussichtlos.
ParaCrawl v7.1
Russian
capitalism
today
would
be
a
dependent,
semi-colonial
capitalism
without
any
prospects."
Der
russische
Kapitalismus
von
heute
wäre
ein
abhängiger,
halbkolonialer
Kapitalismus
ohne
jede
Perspektive.
ParaCrawl v7.1
Young
people
live
without
prospects
of
employment
and
lack
sufficient
means
of
livelihood.
Junge
Menschen
haben
keine
Aussicht
auf
Erwerbsarbeit
und
können
ihren
Lebensunterhalt
nicht
selbst
ausreichend
bestreiten.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
painful
sacrifices
which
all
our
countries
have
had
to
make
to
create
a
strong
and
viable
single
currency
cannot
and
must
not
be
thwarted
by
second
thoughts
or,
worse
still,
by
dangerous
interference
which
could
result
in
a
weak
currency
without
sound
prospects.
Ich
möchte
ferner
darauf
hinweisen,
daß
viele
Länder
große
Opfer
für
die
Schaffung
einer
starken
und
glaubwürdigen
Einheitswährung
bringen
mußten,
die
nicht
durch
einen
Sinneswandel
oder,
schlimmer
noch,
durch
gefährliche
Eingriffe,
durch
die
eine
schwache
Währung
ohne
sichere
Zukunft
entstehen
könnte,
zunichte
gemacht
werden
dürfen.
Europarl v8
We
cannot
waste
the
talent
of
our
young
people,
where
every
fifth
young
European
is
without
a
job
or
without
appropriate
prospects.
Wir
dürfen
das
Talent
junger
Menschen
nicht
vergeuden,
wo
jeder
fünfte
junge
Europäer
ohne
Arbeit
oder
vernünftige
Perspektiven
ist.
Europarl v8
This
treaty
is
a
cornerstone
of
nuclear
disarmament
and
non-proliferation
efforts,
and
without
it,
the
prospects
for
progress
in
nuclear
disarmament
are
considerably
reduced.
Dieser
Vertrag
ist
ein
Meilenstein
in
den
Bemühungen
um
die
atomare
Abrüstung
und
die
Nichtverbreitung
von
Kernwaffen,
und
ohne
ihn
verschlechtern
sich
die
Aussichten
auf
Fortschritte
bei
der
atomaren
Abrüstung
erheblich.
Europarl v8
Cases
of
young
graduates,
with
additional
training
and
postgraduate
training,
but
without
a
job
and
without
prospects
of
finding
one,
are
multiplying
in
the
EU.
In
der
EU
gibt
es
immer
mehr
Fälle
von
jungen
Absolventen
mit
einer
Zusatzausbildung
und
mit
einer
postgraduierten
Ausbildung,
die
jedoch
keinen
Arbeitsplatz
und
auch
keine
Aussicht
auf
einen
Arbeitsplatz
haben.
Europarl v8
Nor
should
we
forget
that,
without
jobs
(supposedly
a
priority,
according
to
a
good
deal
of
rhetoric),
without
incomes,
without
alternatives
and
without
prospects
for
a
dignified
way
of
life,
the
mental
and
physical
health
of
far
more
than
150
000
people
employed
in
this
sector
would
be
far
worse
than
the
harm
done
by
the
smoke
of
a
cigarette
that
would
undoubtedly
continue
to
be
produced
any
way.
Es
darf
ebenfalls
nicht
vergessen
werden,
daß
die
geistige
und
körperliche
Gesundheit
der
weit
über
150
000
Menschen,
die
in
diesem
Sektor
beschäftigt
sind,
ohne
Beschäftigung
(eine
so
wichtige
Priorität,
augenscheinlich
nur
rhetorischer
Art
im
Munde
vieler),
ohne
Einkommen,
ohne
Alternative
und
ohne
Perspektive
auf
ein
würdiges
Leben,
sicherlich
wesentlich
schlechter
wäre
als
das
Übel,
das
der
Rauch
einer
Zigarette
mehr
erzeugt,
die
wir
gewiß
weiterhin
kaufen
und
rauchen
würden.
Europarl v8
However
why
could
it
not
be
possible
at
a
given
moment
for
countries
like
mine,
where
there
are
hundreds
of
young
conscientious
objectors
without
any
prospects,
for
them
to
do
this
European
voluntary
service
and
thereby
fulfil
their
national
service
requirements?
Aber
warum
soll
es
nicht
irgendwann
möglich
sein,
daß
junge
Wehrdienstverweigerer
in
Ländern
wie
meinem,
wo
es
Hunderte
davon
gibt,
die
keine
Aufgabe
haben,
diesen
europäischen
Freiwilligendienst
absolvieren
können
und
damit
sowohl
ihrem
Land
als
auch
Europa
einen
Dienst
erweisen?
Europarl v8
Human
rights
problems
in
Latvia
and
Slovakia
would
never
have
been
dealt
with
without
the
positive
prospects
of
European
Union
membership
and
Turkey
should
be
treated
in
the
same
way.
Mit
Menschenrechtsproblemen
in
Litauen
und
der
Slowakei
hätte
man
sich
ohne
die
guten
Aussichten
auf
eine
Mitgliedschaft
in
der
Europäischen
Union
niemals
befaßt,
und
die
Türkei
sollte
ebenso
behandelt
werden.
Europarl v8