Translation of "Without prejudicing" in German
PPE
must
be
as
light
as
possible
without
prejudicing
its
strength
and
effectiveness.
Unbeschadet
ihrer
Festigkeit
und
Wirksamkeit
müssen
PSA
so
leicht
wie
möglich
sein.
DGT v2019
Additionally,
the
underside
may
be
cooled
by
air
without
prejudicing
the
progress
of
drying.
Zusätzlich
kann
die
Unterseite
noch
ohne
Beeinträchtigung
des
Trocknungsverlaufs
durch
Luft
gekühlt
werden.
EuroPat v2
Consequently,
without
fundamentally
prejudicing
my
final
opinion,
I
fully
agree
with
the
call
by
the
rapporteur,
Mr
Kreissl-Dörfler,
and
I
would
like
to
congratulate
him
on
his
work.
Folglich
begrüße
ich,
ohne
meiner
endgültigen
Meinung
vorgreifen
zu
wollen,
voll
und
ganz
den
Antrag
des
Berichterstatters,
Herrn
Kreissl-Dörfler,
den
ich
zu
seiner
Arbeit
beglückwünsche.
Europarl v8
This
must
be
taken
into
account
in
the
forthcoming
regulation,
without
prejudicing
redundant
workers
by
compromising
their
access
to
the
EGF.
Dies
müssen
wir
bei
der
bevorstehenden
Verordnung
berücksichtigen,
ohne
entlassene
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmer
zu
beinträchtigen,
indem
wir
ihren
Zugang
zum
EGF
einschränken.
Europarl v8
However,
when
increasing
the
budget
for
this
programming
period,
we
must
clearly
indicate
the
cohesion
policy
budget
lines
for
which
the
funding
allocated
will
be
reduced,
without
prejudicing
the
implementation
of
cohesion
policy
objectives.
Wenn
wir
das
Budget
für
den
laufenden
Programmplanungszeitraum
erhöhen,
müssen
wir
allerdings
deutlich
machen,
für
welche
Haushaltslinien
der
Kohäsionspolitik
die
zugewiesene
Finanzierung
verringert
wird,
ohne
dadurch
die
Umsetzung
der
kohäsionspolitischen
Ziele
zu
beeinträchtigen.
Europarl v8
Similarly,
Article
105
specifies
that,
without
prejudicing
this
objective
of
price
stability,
the
ESCB
supports
the
general
economic
policies
of
the
Community
with
the
aim
of
contributing
to
the
achievement
of
Community
objectives,
as
defined
in
Article
2.
In
Artikel
105
ist
weiterhin
genauer
ausgeführt,
daß
das
ESZB
ohne
Beeinträchtigung
des
Ziels
der
Preisstabilität
die
allgemeine
Wirtschaftspolitik
in
der
Gemeinschaft
unterstützt,
um
zur
Verwirklichung
der
in
Artikel
2
festgelegten
Ziele
der
Gemeinschaft
beizutragen.
Europarl v8
However,
to
preserve
certain
hunting
traditions
without
prejudicing
food
safety,
it
is
appropriate
to
provide
for
training
for
hunters
who
place
wild
game
on
the
market
for
human
consumption.
Um
jedoch
bestimmte
Jagdtraditionen
zu
wahren,
ohne
die
Lebensmittelsicherheit
zu
gefährden,
sollte
für
eine
entsprechende
Ausbildung
der
Jäger
gesorgt
werden,
die
Wild
für
den
menschlichen
Verzehr
in
Verkehr
bringen.
DGT v2019
I
should
like
to
focus
on
one
specific
area,
namely
the
travel
ban
for
children,
without,
of
course,
prejudicing
any
of
the
other
relevant
aspects
that
have
already
been
mentioned
this
evening.
Ich
möchte
mich
auf
einen
spezifischen
Bereich
konzentrieren,
nämlich
das
Reiseverbot
für
Kinder,
ohne
jedoch
die
anderen
relevanten
Aspekte
zu
vernachlässigen,
die
heute
Abend
bereits
erwähnt
wurden.
Europarl v8
We
would
therefore
ask
you
to
accept
this
amendment,
which
simply
restores
something
which
has
been
historical,
without
in
anyway
prejudicing
the
safety
of
civil
aviation.
Wir
möchten
Sie
deshalb
ersuchen,
diesen
Änderungsantrag
zu
akzeptieren,
der
einfach
einen
historischen
Zustand
wiederherstellt,
ohne
in
irgendeiner
Form
die
Sicherheit
des
Luftverkehrs
aufs
Spiel
zu
setzen.
Europarl v8
Mr
Elles
has
already
explained
quite
correctly
how
this
priority
can
be
funded
without
prejudicing
other
geographical
areas.
Herr
Elles
hat
bereits
ganz
richtig
erläutert,
wie
diese
Priorität
zu
finanzieren
ist,
ohne
damit
andere
geografische
Gebiete
zu
benachteiligen.
Europarl v8
Compared
to
the
original
proposal,
it
is
far
less
bureaucratic
without
prejudicing
consumer
protection.
Im
Vergleich
zu
dem
ursprünglichen
Vorschlag
ist
er
mit
weitaus
weniger
Bürokratie
verbunden,
ohne
dem
Verbraucherschutz
Abbruch
zu
tun.
Europarl v8
This
measure
will
save
the
small
of
Schleswig-Holstein
alone
4
to
5
million
euros
a
year
without
prejudicing
the
safety
of
consumers.
Durch
diese
Maßnahme
spart
allein
das
kleine
Bundesland
Schleswig-Holstein
vier
bis
fünf
Millionen
Euro
jährlich,
ohne
dass
die
Sicherheit
der
Konsumenten
dadurch
gefährdet
wird.
Europarl v8
Consequently,
without
prejudicing
the
idea
of
a
definitive
system
but
with
a
view
to
improving
the
working
of
the
internal
market
in
the
short
term,
the
Commission
has
drawn
up
a
new
VAT
strategy
which
comprises
four
key
goals,
namely
the
simplification
and
modernisation
of
the
existing
rules,
more
uniform
application
of
the
present
provisions
and
stricter
implementation
of
administrative
cooperation.
Unbeschadet
des
Vorschlags
für
ein
endgültiges
System
hat
die
Kommission
im
Hinblick
auf
die
kurzfristige
Verbesserung
des
Funktionierens
des
Binnenmarkts
eine
neue
MwSt.-Strategie
entwickelt,
in
deren
Mittelpunkt
vier
Hauptziele
stehen,
nämlich
die
Vereinfachung
und
Aktualisierung
der
geltenden
Regeln,
eine
einheitlichere
Anwendung
der
heutigen
Bestimmungen
sowie
eine
engere
Zusammenarbeit
der
Verwaltungsbehörden.
Europarl v8
How
can
the
participation
of
the
European
Parliament's
groups
in
the
observation
of
elections
and
the
work
of
European
observation
delegations
be
made
more
effective
without
prejudicing
either
one?
Wie
kann
die
Beteiligung
von
Fraktionen
des
Europäischen
Parlaments
an
Wahlbeobachtungsmissionen
und
die
Arbeit
der
europäischen
Beobachtungsdelegationen
effektiver
gestaltet
werden,
ohne
dass
einer
die
Tätigkeit
des
anderen
unterminiert?
Europarl v8
Without
prejudicing
its
objectives,
we
should
support
actions
which
are
more
in
touch
with
the
realities
of
discrimination.
Ohne
seine
Ziele
anzweifeln
zu
wollen,
wäre
die
Unterstützung
von
Aktionen
wünschenswert,
die
eher
mit
Situationen
realer
Diskriminierung
zu
tun
haben.
Europarl v8
Just
this
evening,
the
Commission
explained
that
the
goal
of
the
directive
is
to
protect
the
environment,
and
to
do
so
without
prejudicing
or
affecting
existing
measures
taken
at
Community
or
national
level
to
protect
the
health
of
workers,
as,
moreover,
is
stated
in
recital
14.
Auch
heute
Abend
hat
die
Kommission
wieder
klargestellt,
dass
das
Ziel
der
Richtlinie
der
Umweltschutz
ist,
ohne
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
oder
der
Mitgliedstaaten
zum
Schutz
der
Gesundheit
der
Arbeitnehmer
zu
berühren
oder
zu
beeinträchtigen,
worauf
im
Übrigen
auch
in
Erwägung
14
hingewiesen
wird.
Europarl v8
Specifically,
thanks
to
the
introduction
of
certain
amendments
that
we
have
worked
on
in
conjunction
with
the
rapporteur,
his
report
leaves
open
the
possibility
of
a
future
evaluation
of
a
greater
number
of
official
European
languages,
without
prejudicing
the
teaching
of
the
other
languages
not
evaluated
by
the
indicator.
Durch
die
Einführung
einiger
Änderungen,
die
wir
gemeinsam
mit
dem
Berichterstatter
erarbeitet
haben,
lässt
sein
Bericht
die
Möglichkeit
einer
künftigen
Bewertung
einer
größeren
Zahl
europäischer
Amtssprachen
offen,
ohne
den
Unterricht
der
anderen,
nicht
durch
den
Indikator
bewerteten
Sprachen
zu
vernachlässigen.
Europarl v8
It
was
pointed
out
thirteen
years
ago
that
the
internal
market
had
a
transnational
dimension
and
that
that
could
lead
to
problems
amongst
workers
in
companies
of
a
transnational
nature,
since
they
should
take
decisions
in
consultation
with
everybody
without
prejudicing
a
few
or
prejudicing
everybody.
Vor
13
Jahren
wurde
betont,
dass
der
Binnenmarkt
eine
grenzüberschreitende
Dimension
hat
und
dies
zu
Problemen
unter
den
Arbeitnehmern
in
den
transnationalen
Unternehmen
führen
könnte,
da
diese
die
Entscheidungen
in
Absprache
mit
allen
Seiten
treffen
müssten,
ohne
einige
wenige
oder
alle
zu
benachteiligen.
Europarl v8
The
Council
shall,
in
the
course
of
these
discussions,
do
all
in
its
power
to
reach,
within
a
reasonable
time
and
without
prejudicing
obligatory
time
limits
laid
down
by
Union
law,
a
satisfactory
solution
to
address
concerns
raised
by
the
members
of
the
Council
referred
to
in
Article 1.
Der
Rat
wird
im
Verlauf
dieser
Erörterungen
alles
in
seiner
Macht
Stehende
tun,
um
innerhalb
einer
angemessenen
Zeit
und
unbeschadet
der
durch
das
Recht
der
Union
vorgeschriebenen
zwingenden
Fristen
eine
zufrieden
stellende
Lösung
für
die
von
den
Mitgliedern
des
Rates
nach
Artikel 1
vorgebrachten
Anliegen
zu
finden.
EUconst v1
Without
prejudicing
the
national
measures
taken
by
Member
States
,
the
Governing
Council
of
the
ECB
has
adopted
the
following
terms
of
reference
for
the
use
of
cashrecycling
machines
.
Unbeschadet
der
auf
nationaler
Ebene
ergriffenen
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
hat
der
EZB-Rat
die
folgende
Rahmenvereinbarung
für
den
Betrieb
von
kombinierten
Einund
Auszahlungsautomaten
beschlossen
.
ECB v1
Whereas
it
is
important,
for
reasons
of
legal
certainty
and
without
inequitably
prejudicing
the
interests
of
a
proprietor
of
an
earlier
trade
mark,
to
Provide
that
the
latter
may
no
longer
request
a
declaration
of
invalidity
nor
may
he
oppose
the
use
of
a
trade
mark
subsequent
to
his
own
of
which
he
has
knowingly
tolerated
the
use
for
a
substantial
length
of
time,
unless
the
application
for
the
subsequent
trade
mark
was
made
in
bad
faith:
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
und
ohne
in
die
Interessen
der
Inhaber
älterer
Marken
in
unangemessener
Weise
einzugreifen,
muß
vorgesehen
werden,
daß
diese
nicht
mehr
die
Ungültigerklärung
einer
jüngeren
Marke
beantragen
oder
sich
deren
Benutzung
widersetzen
können,
wenn
sie
deren
Benutzung
während
einer
längeren
Zeit
geduldet
haben,
es
sei
denn,
daß
die
Anmeldung
der
jüngeren
Marke
bösgläubig
vorgenommen
worden
ist.
JRC-Acquis v3.0
The
Agency
already
has
a
unique
operational
role
in
implementing
the
Community
policy
for
high
standards
of
public
health
and
completion
of
the
single
market
in
pharmaceuticals,
without
prejudicing
the
development
of
an
important
internationally
competitive
industry.
Die
Agentur
hat
bereits
einen
beispiellosen
praktischen
Beitrag
zur
Umsetzung
der
Gemeinschaftspolitik
der
Erreichung
eines
hohes
Niveaus
der
öffentlichen
Gesundheit
und
für
die
Vollendung
des
Binnenmarkts
im
Arzneimittelbereich
geleistet,
ohne
die
Entwicklung
einer
leistungsstarken
und
international
wettbewerbsfähigen
Pharmaindustrie
zu
behindern.
EMEA v3