Translation of "Without grounds" in German

So, you're firing me without grounds?
Sie feuern mich also ohne einen Grund.
OpenSubtitles v2018

The Contractors shall not withhold their agreement without reasonable grounds.
Die Vertragspartner dürfen ihr Einverständnis nicht ohne vernünftige Gründe verweigern.
EUbookshop v2

The contract included the planning and turnkey construction without grounds.
Der Auftrag umfasste die Planung und schlüsselfertige Erstellung ohne Außenanlagen.
ParaCrawl v7.1

Wimdu does not intervene in the review system without justifiable grounds.
Wimdu greift in das Bewertungssystem nicht ohne rechtfertigenden Grund ein.
ParaCrawl v7.1

The other two juvenile males were escorted off school grounds without further incident.
Die beiden anderen Männer wurden aus der Jugendschulgelände ohne weitere Zwischenfälle eskortiert.
ParaCrawl v7.1

My appraisal of others without grounds brought me trouble.
Meine Wertschätzung anderer, ohne besondere Gründe, brachte mir Schwierigkeiten.
ParaCrawl v7.1

Fujifilm is entitled to withdraw permission at any time without provision of grounds.
Fujifilm ist ohne Angabe von Gründen zum jederzeitigen Widerruf der Gestattung berechtigt.
ParaCrawl v7.1

The machine works on leveling grounds without the use of pallets and uses Pu-En lighting power.
Die Maschine arbeitet auf Nivellierplätzen ohne Verwendung von Paletten und nutzt Pu-En Lichtleistung.
ParaCrawl v7.1

The agreement may not be refused without sufficient grounds.
Die Zustimmung darf nicht ohne ausreichenden Grund verweigert werden.
ParaCrawl v7.1

Ms. Rong has been held at the detention centre for more than two years without legal grounds.
Sie ist seit mehr als zwei Jahren in der Untersuchungshaftanstalt ohne Rechtsgrundlage inhaftiert.
ParaCrawl v7.1

I call on the Belarusian authorities to release all those detained on political grounds without delay.
Ich fordere die Behörden von Belarus auf, alle aus politischen Gründen Inhaftierten unverzüglich freizulassen.
TildeMODEL v2018

You have the right to revoke this contract within 14 days, without stating the grounds.
Sie haben das Recht, binnen 14 Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen.
CCAligned v1

You May not fish from private jetties and grounds without the owner's permission.
Sie sind möglicherweise nicht aus privaten Anlegestellen und das Grundstück ohne die Erlaubnis des Inhabers fischen.
ParaCrawl v7.1

Continuous supervision of linked sites without material grounds is not reasonable.
Eine laufende Kontrolle der gelinkten/ verknüpften Seiten ist jedoch ohne konkrete Anhaltspunkte nicht zumutbar.
ParaCrawl v7.1

You have the right to withdraw this Agreement within 14 days without specifying any grounds.
Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen.
CCAligned v1

According to domestic law, these border checks could be carried out without further grounds.
Für diese war nach innerstaatlichem Recht anerkannt, dass sie ohne weiteren Anlass durchgeführt werden dürfen.
ParaCrawl v7.1

You are entitled to terminate the free contractual relationship with us at any time without stating your grounds for doing so.
Sie sind dazu berechtigt das kostenlose Vertragsverhältnis mit uns jederzeit ohne Angabe von Gründen zu kündigen.
ParaCrawl v7.1

However, permanent monitoring of the content of linked pages without good grounds for suspecting illegality can not reasonably be expected.
Eine permanente inhaltliche Kontrolle der verlinkten Seiten ist jedoch ohne konkrete Anhaltspunkte einer Rechtsverletzung nicht zumutbar.
ParaCrawl v7.1

You are entitled to cancel this contract within fourteen days without providing grounds for doing so.
Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen.
CCAligned v1