Translation of "Without exaggeration" in German

I can say, without exaggeration, that no one... can tell a story like you do.
Ohne Übertreibung würde ich sagen, dass niemand erzählen kann wie Sie.
OpenSubtitles v2018

Today, and without any exaggeration, we can talk about it as a great success.
Heute können wir, ohne zu übertreiben, von einem großartigen Erfolg sprechen.
EUbookshop v2

Without exaggeration, the images maintained the expressiveness of the scenes portrayed.
Ohne Übertreibung, die Bilder bleiben die Ausdruckskraft der dargestellten Szenen.
ParaCrawl v7.1

We can say without exaggeration that Trogir is an unavoidable holiday destination!
Man kann ohne zu übertreiben behaupten, dass Trogir ein unausweichliches Ferienziel ist!
ParaCrawl v7.1

All rooms open out to the sea without exaggeration.
Alle Räume öffnen sich zum Meer ohne Übertreibung.
CCAligned v1

The quality of water in Mallorca can be described, without exaggeration, as low.
Die Wasserqualität auf Mallorca kann ohne Übertreibung als schlecht bezeichnet werden.
CCAligned v1

The best Italian in the world, said Michael Kors without exaggeration.
Der beste Italiener der Welt, sagte Michael Kors ganz ohne Übertreibung.
ParaCrawl v7.1

The power of the hymn increases elegantly, and without romantic exaggeration.
Die Hymne wird stilvoll stärker, ohne romantische Übertreibung.
ParaCrawl v7.1

We say that quite consciously, without exaggeration.
Das sagen wir mit vollem Bewusstsein, ohne zu übertreiben.
ParaCrawl v7.1

Without exaggeration, we can say that a revolution has taken place in molecular biological research.
Ohne Übertreibung können wir von einer Revolution in der molekularbiologischen Forschung sprechen.
ParaCrawl v7.1

It can be said without exaggeration that one should not underestimate this..."
Ohne Übertreibung kann gesagt werden, dass man das nicht unterschätzen sollte..."
ParaCrawl v7.1

And I say that without any exaggeration.
Und das sage ich ohne jede Übertreibung.
ParaCrawl v7.1

Without exaggeration, the Southern Moravia region represents the crossroads of Europe.
Der Landesbezirk Südmähren bildet ohne Übertreibung die Kreuzung Europas.
ParaCrawl v7.1

We can say without exaggeration that Pattaya is a paradise for golfers.
Wir können ohne Übertreibung sagen, dass Pattaya ist ein Paradies für Golfer.
CCAligned v1

This style is, without exaggeration, the mostluxurious modern style.
Dieser Stil ist, ohne Übertreibung, die meistenluxuriösen und modernen Stil.
ParaCrawl v7.1

Depression front naso (Stop): Marked, but without exaggeration.
Depression vordere naso (Stop): Markiert, aber ohne Übertreibung.
CCAligned v1

And yet, I say this without any exaggeration.
Und noch, Ich sage es wirklich keine Übertreibung.
ParaCrawl v7.1

The kitchen is, without exaggeration, be called the soulany home.
Die Küche ist ohne Übertreibung die Seele genannt werdenjedes Heim.
ParaCrawl v7.1

This is what is the Truth - without any exaggeration.
Das ist es, was man Wahrheit nennt – ohne irgendeine Übertreibung.
ParaCrawl v7.1

This is what is the Truth – without any exaggeration.
Das ist die Wahrheit – ohne zu übertreiben.
ParaCrawl v7.1

Ultimately, it can be said without exaggeration that this task is truly strategic.
Letztlich kann ohne Übertreibung gesagt werden, dass diese Aufgabe wirklich strategisch ist.
ParaCrawl v7.1

And without exaggeration, I can proudly say: we did it!
Ohne zu übertreiben darf ich mit Stolz verkünden: Wir haben es geschafft!
ParaCrawl v7.1