Translation of "Without exaggeration" in German
I
can
say,
without
exaggeration,
that
no
one...
can
tell
a
story
like
you
do.
Ohne
Übertreibung
würde
ich
sagen,
dass
niemand
erzählen
kann
wie
Sie.
OpenSubtitles v2018
Today,
and
without
any
exaggeration,
we
can
talk
about
it
as
a
great
success.
Heute
können
wir,
ohne
zu
übertreiben,
von
einem
großartigen
Erfolg
sprechen.
EUbookshop v2
Without
exaggeration,
the
images
maintained
the
expressiveness
of
the
scenes
portrayed.
Ohne
Übertreibung,
die
Bilder
bleiben
die
Ausdruckskraft
der
dargestellten
Szenen.
ParaCrawl v7.1
We
can
say
without
exaggeration
that
Trogir
is
an
unavoidable
holiday
destination!
Man
kann
ohne
zu
übertreiben
behaupten,
dass
Trogir
ein
unausweichliches
Ferienziel
ist!
ParaCrawl v7.1
All
rooms
open
out
to
the
sea
without
exaggeration.
Alle
Räume
öffnen
sich
zum
Meer
ohne
Übertreibung.
CCAligned v1
The
quality
of
water
in
Mallorca
can
be
described,
without
exaggeration,
as
low.
Die
Wasserqualität
auf
Mallorca
kann
ohne
Übertreibung
als
schlecht
bezeichnet
werden.
CCAligned v1
The
best
Italian
in
the
world,
said
Michael
Kors
without
exaggeration.
Der
beste
Italiener
der
Welt,
sagte
Michael
Kors
ganz
ohne
Übertreibung.
ParaCrawl v7.1
The
power
of
the
hymn
increases
elegantly,
and
without
romantic
exaggeration.
Die
Hymne
wird
stilvoll
stärker,
ohne
romantische
Übertreibung.
ParaCrawl v7.1
We
say
that
quite
consciously,
without
exaggeration.
Das
sagen
wir
mit
vollem
Bewusstsein,
ohne
zu
übertreiben.
ParaCrawl v7.1
Without
exaggeration,
we
can
say
that
a
revolution
has
taken
place
in
molecular
biological
research.
Ohne
Übertreibung
können
wir
von
einer
Revolution
in
der
molekularbiologischen
Forschung
sprechen.
ParaCrawl v7.1
It
can
be
said
without
exaggeration
that
one
should
not
underestimate
this..."
Ohne
Übertreibung
kann
gesagt
werden,
dass
man
das
nicht
unterschätzen
sollte..."
ParaCrawl v7.1
And
I
say
that
without
any
exaggeration.
Und
das
sage
ich
ohne
jede
Übertreibung.
ParaCrawl v7.1
Without
exaggeration,
the
Southern
Moravia
region
represents
the
crossroads
of
Europe.
Der
Landesbezirk
Südmähren
bildet
ohne
Übertreibung
die
Kreuzung
Europas.
ParaCrawl v7.1
We
can
say
without
exaggeration
that
Pattaya
is
a
paradise
for
golfers.
Wir
können
ohne
Übertreibung
sagen,
dass
Pattaya
ist
ein
Paradies
für
Golfer.
CCAligned v1
This
style
is,
without
exaggeration,
the
mostluxurious
modern
style.
Dieser
Stil
ist,
ohne
Übertreibung,
die
meistenluxuriösen
und
modernen
Stil.
ParaCrawl v7.1
Depression
front
naso
(Stop):
Marked,
but
without
exaggeration.
Depression
vordere
naso
(Stop):
Markiert,
aber
ohne
Übertreibung.
CCAligned v1
And
yet,
I
say
this
without
any
exaggeration.
Und
noch,
Ich
sage
es
wirklich
keine
Übertreibung.
ParaCrawl v7.1
The
kitchen
is,
without
exaggeration,
be
called
the
soulany
home.
Die
Küche
ist
ohne
Übertreibung
die
Seele
genannt
werdenjedes
Heim.
ParaCrawl v7.1
This
is
what
is
the
Truth
-
without
any
exaggeration.
Das
ist
es,
was
man
Wahrheit
nennt
–
ohne
irgendeine
Übertreibung.
ParaCrawl v7.1
This
is
what
is
the
Truth
–
without
any
exaggeration.
Das
ist
die
Wahrheit
–
ohne
zu
übertreiben.
ParaCrawl v7.1
Ultimately,
it
can
be
said
without
exaggeration
that
this
task
is
truly
strategic.
Letztlich
kann
ohne
Übertreibung
gesagt
werden,
dass
diese
Aufgabe
wirklich
strategisch
ist.
ParaCrawl v7.1
And
without
exaggeration,
I
can
proudly
say:
we
did
it!
Ohne
zu
übertreiben
darf
ich
mit
Stolz
verkünden:
Wir
haben
es
geschafft!
ParaCrawl v7.1