Translation of "Without any doubt" in German
What
we
need,
without
any
doubt,
is
a
combination
of
repressive
and
preventive
measures.
Was
wir
brauchen,
ist
zweifelsohne
ein
Mix
aus
repressiven
und
präventiven
Maßnahmen.
Europarl v8
Without
any
doubt,
this
is
going
to
be
one
of
the
most
important
issues
facing
us
in
2009.
Zweifelsohne
wird
dies
eines
der
Hauptthemen,
die
wir
2009
angehen
müssen.
Europarl v8
Nevertheless,
it
forms
without
any
doubt
whatsoever,
an
important
step
forward
as
regards
the
free
movement
of
citizens.
Jedoch
stellt
er
zweifellos
einen
wichtigen
Fortschritt
hinsichtlich
der
Freizügigkeit
der
Bürger
dar.
Europarl v8
The
directive
on
prospectuses
for
securities
forms,
without
any
doubt,
an
important
part
of
the
financial
services
action
plan.
Die
Richtlinie
für
Wertpapierprospekte
ist
zweifelsohne
ein
wichtiger
Teil
des
Aktionsplans
für
Finanzdienstleistungen.
Europarl v8
I
would
say
that,
without
any
doubt,
he's
the
killer.
Ich
würde
sagen,
dass
er
ohne
jeden
Zweifel
der
Mörder
ist.
OpenSubtitles v2018
Without
any
doubt,
you
understand
me?
Ohne
jeglichen
Zweifel,
verstehst
du
mich?
OpenSubtitles v2018
I
think
we're
doing
the
mature
thing,
without
any
doubt.
Ich
glaub,
das
war
zweifellos
eine
reife
Entscheidung.
OpenSubtitles v2018
This
is,
without
any
doubt,
a
very
simple
clause.
Dies
ist
ohne
Zweifel
eine
sehr
einfache
Klausel.
EUbookshop v2
Without
any
doubt,
the
function
of
statutory
director
forms
part
of
the
business
of
an
undertaking.
Zweifelsohne
gehört
die
Funktion
des
Geschäftsführers
zur
Unternehmenstätigkeit.
EUbookshop v2