Translation of "Within short term" in German

Implement priority actions of the Strategy as defined within the short term.
Durchführung prioritärer Maßnahmen der Strategie wie kurzfristig festgelegt.
TildeMODEL v2018

Projects should have a clearly demonstrable and tangible effect on these objectives within the short term.
Die Projekte müssen nachweislich und spürbar zur kurzfristigen Realisierung der genannten Ziele beitragen.
EUbookshop v2

As the prices for steel are increasing this investment amortizes within short term.
Bei steigenden Stahlpreisen amortisiert sich die Investition innerhalb kurzer Zeit.
ParaCrawl v7.1

We deliver your files with our Courier Services within short term.
Auf Abruf liefern wir Ihnen Ihre Akten innert kürzester Frist mit unserem Kurierdienst.
ParaCrawl v7.1

Within a short-term we decided to fly to Johannesburg in South-Africa .
Kurzfristig entschlossen wir uns nach Johannesburg in SÃ1?4d-Afrika zu fliegen.
ParaCrawl v7.1

Within a short-term we decided to fly to Johannesburg
Kurzfristig entschlossen wir uns nach Johannesburg in Süd-Afrika zu fliegen.
ParaCrawl v7.1

The Process Capability platform reports within (short-term) capability and overall (long-term) capability.
Die Prozessfähigkeits-Plattform liefert Berichte zu (kurzfristigen) Fähigkeiten und zur allgemeinen (langfristigen) Leistungsfähigkeit.
ParaCrawl v7.1

For small shareholders, it will take more than the proposals in this document to protect their rights against those of large shareholders whose legal position can require them to seek maximum return within a short-term perspective.
Die Vorschläge in diesem Dokument reichen nicht aus, um die Rechte der Kleinaktionäre gegenüber den Rechten der Großaktionäre zu schützen, die aufgrund ihrer rechtlichen Situation möglicherweise kurzfristig die höchsten Erträge erzielen müssen.
Europarl v8

When you run a program, your operating system allocates area within the short-term memory for performing those instructions.
Wenn ein Programm läuft, stellt das Betriebssystem Bereiche im Kurzzeitgedächtnis dafür ab, diese Befehle auszuführen.
TED2020 v1

That in turn could lead to contagion within the short-term funding market and result in direct and major difficulties in the financing of financial institutions, corporations and governments, and thus the economy.
Dies wiederum könnte zu einer Ansteckung innerhalb des Marktes für kurzfristige Finanzierungen führen und für die Finanzierung von Finanzinstituten, Unternehmen und Staaten und damit für die Wirtschaft insgesamt unmittelbar große Schwierigkeiten mit sich bringen.
DGT v2019

The major suppliers of CC (storage space and associated services) have server farms, most of which use processors with a consumption of around 100W, which could be reduced to a tenth of that within the short term (one to two years).
Die Serverfarmen der großen CC-Anbieter (Hosts und Diensteanbieter in einem) nutzen Prozessoren mit einem Stromverbrauch von etwa 100W, was sich in naher Zukunft (über ein bis zwei Jahre) auf ein Zehntel senken lassen könnte.
TildeMODEL v2018

Therefore, it cannot be expected that the merged entity could act independently of customers and competitors, while switching suppliers appears to be feasible within the short term.
Es ist daher nicht zu erwarten, dass das fusionierte Unternehmen unabhängig von Kunden und Wettbewerbern handeln könnte, während ein Wechsel von Lieferanten kurzfristig machbar erscheint.
TildeMODEL v2018

However, I would end by saying that the immediate crisis is such that we need to address it very carefully in order to find ways and means whereby we try to find solutions of an immediate nature but which would also have the conditionality that there is a firm commitment within the short term for the fisheries sector to restructure in order to bring about capacity levels to match what can sustainably be fished out of the seas.
Abschließend möchte ich jedoch feststellen, dass die derzeitige Krise sehr sorgfältig analysiert werden muss, um Wege und Mittel zu finden, mit denen Sofortlösungen möglich sind, und zwar in Verbindung mit der Auflage, dass sich die Fischwirtschaft verbindlich verpflichten muss, sich kurzfristig umzustrukturieren, um ihre Kapazitäten an nachhaltige Fischfangquoten anzupassen.
Europarl v8

In order to improve the current situation, we need to receive from the Commission proposals, concrete action plans and legal texts which we can debate within the very short term.
Die Kommission muß uns recht bald Vorschläge unterbreiten, konkrete Aktionspläne, Gesetzestexte, über die wir diskutieren können, um die Lage in diesem Bereich zu verbessern.
Europarl v8

First of all the essential advantage is to be pointed out that, conditioned by the modular construction, the inventive device can be individually adjusted to the corresponding needs within a short term since, by arranging any number of filter modules between the distribution module and the final module, the required filtering surface can be correspondingly enlargened or reduced.
So ist zunächst als erster wesentlicher Vorteil herauszustellen, daß bedingt durch die module Bauweise die erfindungsgemäße Vorrichtung individuell und innerhalb von kürzester Zeit auf die jeweiligen Erfordernisse anpaßbar ist, da durch Anordnung einer beliebigen Zahl von Filtermodulen zwischen dem Verteilungsmodul und dem Endmodul die erforderliche Filterfläche entsprechend vergrößert oder verkleinert werden kann.
EuroPat v2

The rapporteur is quite right when he clearly identifies many of the problems that we face today but to achieve a labour market strategy that can deliver within the short-term will be extremely difficult.
Man bleibt häufig bei einer Vermögenssteuer hängen, einer Steuer, die aufgrund der Globalisierung der Wirt schaft immer schwieriger wird.
EUbookshop v2