Translation of "Within short term" in German
Implement
priority
actions
of
the
Strategy
as
defined
within
the
short
term.
Durchführung
prioritärer
Maßnahmen
der
Strategie
wie
kurzfristig
festgelegt.
TildeMODEL v2018
Projects
should
have
a
clearly
demonstrable
and
tangible
effect
on
these
objectives
within
the
short
term.
Die
Projekte
müssen
nachweislich
und
spürbar
zur
kurzfristigen
Realisierung
der
genannten
Ziele
beitragen.
EUbookshop v2
As
the
prices
for
steel
are
increasing
this
investment
amortizes
within
short
term.
Bei
steigenden
Stahlpreisen
amortisiert
sich
die
Investition
innerhalb
kurzer
Zeit.
ParaCrawl v7.1
We
deliver
your
files
with
our
Courier
Services
within
short
term.
Auf
Abruf
liefern
wir
Ihnen
Ihre
Akten
innert
kürzester
Frist
mit
unserem
Kurierdienst.
ParaCrawl v7.1
Within
a
short-term
we
decided
to
fly
to
Johannesburg
in
South-Africa
.
Kurzfristig
entschlossen
wir
uns
nach
Johannesburg
in
SÃ1?4d-Afrika
zu
fliegen.
ParaCrawl v7.1
Within
a
short-term
we
decided
to
fly
to
Johannesburg
Kurzfristig
entschlossen
wir
uns
nach
Johannesburg
in
Süd-Afrika
zu
fliegen.
ParaCrawl v7.1
The
Process
Capability
platform
reports
within
(short-term)
capability
and
overall
(long-term)
capability.
Die
Prozessfähigkeits-Plattform
liefert
Berichte
zu
(kurzfristigen)
Fähigkeiten
und
zur
allgemeinen
(langfristigen)
Leistungsfähigkeit.
ParaCrawl v7.1
For
small
shareholders,
it
will
take
more
than
the
proposals
in
this
document
to
protect
their
rights
against
those
of
large
shareholders
whose
legal
position
can
require
them
to
seek
maximum
return
within
a
short-term
perspective.
Die
Vorschläge
in
diesem
Dokument
reichen
nicht
aus,
um
die
Rechte
der
Kleinaktionäre
gegenüber
den
Rechten
der
Großaktionäre
zu
schützen,
die
aufgrund
ihrer
rechtlichen
Situation
möglicherweise
kurzfristig
die
höchsten
Erträge
erzielen
müssen.
Europarl v8
When
you
run
a
program,
your
operating
system
allocates
area
within
the
short-term
memory
for
performing
those
instructions.
Wenn
ein
Programm
läuft,
stellt
das
Betriebssystem
Bereiche
im
Kurzzeitgedächtnis
dafür
ab,
diese
Befehle
auszuführen.
TED2020 v1
That
in
turn
could
lead
to
contagion
within
the
short-term
funding
market
and
result
in
direct
and
major
difficulties
in
the
financing
of
financial
institutions,
corporations
and
governments,
and
thus
the
economy.
Dies
wiederum
könnte
zu
einer
Ansteckung
innerhalb
des
Marktes
für
kurzfristige
Finanzierungen
führen
und
für
die
Finanzierung
von
Finanzinstituten,
Unternehmen
und
Staaten
und
damit
für
die
Wirtschaft
insgesamt
unmittelbar
große
Schwierigkeiten
mit
sich
bringen.
DGT v2019
The
major
suppliers
of
CC
(storage
space
and
associated
services)
have
server
farms,
most
of
which
use
processors
with
a
consumption
of
around
100W,
which
could
be
reduced
to
a
tenth
of
that
within
the
short
term
(one
to
two
years).
Die
Serverfarmen
der
großen
CC-Anbieter
(Hosts
und
Diensteanbieter
in
einem)
nutzen
Prozessoren
mit
einem
Stromverbrauch
von
etwa
100W,
was
sich
in
naher
Zukunft
(über
ein
bis
zwei
Jahre)
auf
ein
Zehntel
senken
lassen
könnte.
TildeMODEL v2018
Therefore,
it
cannot
be
expected
that
the
merged
entity
could
act
independently
of
customers
and
competitors,
while
switching
suppliers
appears
to
be
feasible
within
the
short
term.
Es
ist
daher
nicht
zu
erwarten,
dass
das
fusionierte
Unternehmen
unabhängig
von
Kunden
und
Wettbewerbern
handeln
könnte,
während
ein
Wechsel
von
Lieferanten
kurzfristig
machbar
erscheint.
TildeMODEL v2018
However,
I
would
end
by
saying
that
the
immediate
crisis
is
such
that
we
need
to
address
it
very
carefully
in
order
to
find
ways
and
means
whereby
we
try
to
find
solutions
of
an
immediate
nature
but
which
would
also
have
the
conditionality
that
there
is
a
firm
commitment
within
the
short
term
for
the
fisheries
sector
to
restructure
in
order
to
bring
about
capacity
levels
to
match
what
can
sustainably
be
fished
out
of
the
seas.
Abschließend
möchte
ich
jedoch
feststellen,
dass
die
derzeitige
Krise
sehr
sorgfältig
analysiert
werden
muss,
um
Wege
und
Mittel
zu
finden,
mit
denen
Sofortlösungen
möglich
sind,
und
zwar
in
Verbindung
mit
der
Auflage,
dass
sich
die
Fischwirtschaft
verbindlich
verpflichten
muss,
sich
kurzfristig
umzustrukturieren,
um
ihre
Kapazitäten
an
nachhaltige
Fischfangquoten
anzupassen.
Europarl v8
In
order
to
improve
the
current
situation,
we
need
to
receive
from
the
Commission
proposals,
concrete
action
plans
and
legal
texts
which
we
can
debate
within
the
very
short
term.
Die
Kommission
muß
uns
recht
bald
Vorschläge
unterbreiten,
konkrete
Aktionspläne,
Gesetzestexte,
über
die
wir
diskutieren
können,
um
die
Lage
in
diesem
Bereich
zu
verbessern.
Europarl v8
First
of
all
the
essential
advantage
is
to
be
pointed
out
that,
conditioned
by
the
modular
construction,
the
inventive
device
can
be
individually
adjusted
to
the
corresponding
needs
within
a
short
term
since,
by
arranging
any
number
of
filter
modules
between
the
distribution
module
and
the
final
module,
the
required
filtering
surface
can
be
correspondingly
enlargened
or
reduced.
So
ist
zunächst
als
erster
wesentlicher
Vorteil
herauszustellen,
daß
bedingt
durch
die
module
Bauweise
die
erfindungsgemäße
Vorrichtung
individuell
und
innerhalb
von
kürzester
Zeit
auf
die
jeweiligen
Erfordernisse
anpaßbar
ist,
da
durch
Anordnung
einer
beliebigen
Zahl
von
Filtermodulen
zwischen
dem
Verteilungsmodul
und
dem
Endmodul
die
erforderliche
Filterfläche
entsprechend
vergrößert
oder
verkleinert
werden
kann.
EuroPat v2
The
rapporteur
is
quite
right
when
he
clearly
identifies
many
of
the
problems
that
we
face
today
but
to
achieve
a
labour
market
strategy
that
can
deliver
within
the
short-term
will
be
extremely
difficult.
Man
bleibt
häufig
bei
einer
Vermögenssteuer
hängen,
einer
Steuer,
die
aufgrund
der
Globalisierung
der
Wirt
schaft
immer
schwieriger
wird.
EUbookshop v2