Translation of "Withholding amount" in German

Member States should be afforded the possibility of withholding the amount necessary to finance activities in the olive oil sector related to product quality, monitoring and information, which are carried out under work programmes drawn up by approved operator's organisations.
Die Mitgliedstaaten sollten die Möglichkeit haben, den Teil einzubehalten, der erforderlich ist, um Maßnahmen zur Förderung der Produktqualität und der Überwachung sowie Informationsmaßnahmen zu finanzieren, die im Rahmen von Arbeitsprogrammen zugelassener Marktteilnehmerorganisationen durchgeführt werden.
DGT v2019

Producer groups may decide if this amount should be increased by withholding an amount (not more than 20%) from the aid paid to producers for areas harvested.
Die Erzeugergemeinschaft kann erforderlichenfalls beschließen, diesen Betrag durch Abschöpfung eines Teils der an die Erzeuger (für die abgeernteten Flächen) gezahlten Beihilfe zu erhöhen, wobei die Abschöpfung niemals 20% dieser Beihilfe übersteigen darf.
TildeMODEL v2018

Parts of the accumulated income, the so called tax liquidity (maximum withholding tax amount on dividends from German stocks), is paid by the fund at the end of the financial year.
Zum Geschäftsjahresende fließt ein Teil der thesaurierten Erträge, die so genannte maximale Steuerliquidität (Betrag der maximalen Quellensteuer auf Dividenden deutscher Aussteller), ab.
ParaCrawl v7.1

The latter institution shall withhold the amount and transfer it to the creditor institution.
Dieser Träger behält den Betrag ein und überweist ihn dem forderungsberechtigten Träger.
ParaCrawl v7.1

Since 1 January 2017, the withholding tax amounts 20%.
Seit dem 1. Januar 2017 beträgt die Quellensteuer 20%.
ParaCrawl v7.1

Occasionally, employees will fail to withhold a sufficient amount in the eyes of the IRS.
Gelegentlich können Angestellte eine genügende Menge in den Augen des IRS zurückhalten nicht.
ParaCrawl v7.1

Alternatively, AID can withhold a corresponding amount from the outstanding payments.
Alternativ kann AID einen Betrag in entsprechender Höhe von den noch offenen Auszahlungen zurückbehalten.
ParaCrawl v7.1

To that end, the Member States should be allowed to reduce, or even abolish, such withholding of amounts on condition of commensurately increasing the resources available for the work programmes of approved organisations.
Es sollte ihnen daher die Möglichkeit eingeräumt werden, die einbehaltenen Beträge zu kürzen oder sogar zu streichen, vorausgesetzt, die für die Aktionsprogramme anerkannter Organisationen bereitgestellten Mittel werden im selben Verhältnis erhöht.
JRC-Acquis v3.0

In addition, HSY was supposed to withhold these amounts under the terms of the agreements concluded between ETVA, HSY, the association of the employees and each individual employee.
Darüber hinaus war HSY verpflichtet, die obigen Beträge laut den Vertragsbedingungen einzubehalten, die zwischen ETVA, HSY, der Genossenschaft der Belegschaft und jedem einzelnen Werftarbeiter vereinbart worden waren.
DGT v2019

The pyrogen separation capacity, given in ?g, means that the filter withholds the stated amount of pyrogen, based on a standard E. coli endotoxin in a concentration range of between 0.6 and 6.9 ng/ml in the starting material, wherein the concentration in the filtrate is below the limit of the LAL test (limulus-amoebocytes-lysate test) (about 0.006 ng/mi).
Die Pyrogen-Abscheideleistung, angegeben in ug, bedeutet, daß das Filter die genannte Menge Pyrogen, bezogen auf ein Standard-E. coli-Endotoxin im Konzentrationsbereich zwischen 0,6 und 6,9 ng/ml im Ausgangsmaterial zurückhält, wobei die Konzentration im Filtrat unterhalb der Schwelle des LAL-Tests (etwa 0,006 ng/ml) liegt.
EuroPat v2

If the player placed bets on any of the games mentioned above before the wagering requirements for the bonus have been met, we reserve the right to withhold any amount in excess of a player’s original deposit from a player’s withdrawal.
Wenn der Spieler in einem der oben genannten Spiele gesetzt hat, bevor die Einsatzbedingungen für den Bonus erfüllt wurden, behalten wir uns das Recht vor, im Falle einer Auszahlung den Betrag, der über die ursprüngliche Einzahlung des Spielers hinausgeht, einzubehalten.
ParaCrawl v7.1

Villa Emma accepts payments with credit cards and reserves the right to temporarily withhold an amount before your arrival.
Villa Emma akzeptiert Zahlungen mit Kreditkarten und behält sich das Recht vor, einen Betrag vor Ihrer Ankunft vorübergehend zurückzuhalten.
CCAligned v1

In this situation, the employer simply withholds the required amount from each paycheck, but tax return does not need to be filed.
In diesem Situation, der Arbeitgeber einfach den erforderlichen Betrag von jedem Gehaltsscheck zurückhalten, aber Steuererklärung muss nicht eingereicht werden.
ParaCrawl v7.1

In addition, except as may be made a part of the transaction when you purchase a subscription or software, we do not withhold any amount for any applicable tax obligation you may have in connection with such purchase.
Ferner behalten wir, sofern dies beim Kauf von Abonnements oder Software nicht Teil der Transaktion ist, keine Beträge aufgrund einer bestehenden Steuerpflicht ein, der Sie in Verbindung mit diesem Kauf möglicherweise unterliegen.
ParaCrawl v7.1

If the Principal does not withdraw, he shall be entitled to withhold an amount of at least 10 % of the remuneration as a security for contractual claims until the expiry of the contractual limitation period of the claims for defect.
Soweit kein Rücktritt erfolgt, kann der Auftraggeber einen Betrag von mindestens 10 % der Vergütung als Sicherheit für die vertraglichen Ansprüche bis zum Ablauf der vertraglichen Verjährungsdauer der Mangelansprüche einbehalten.
ParaCrawl v7.1