Translation of "With your help" in German
With
your
help,
the
directive
could
be
adopted
in
the
very
near
future.
Mit
Ihrer
Hilfe
wird
die
Richtlinie
in
nächster
Zeit
verabschiedet
werden
können.
Europarl v8
In
five
years'
time,
with
your
help,
we
will
have
changed
this
continent.
In
fünf
Jahren
werden
wir
diesen
Kontinent
mit
Ihrer
Hilfe
verändert
haben.
Europarl v8
That
is
what
I
propose
to
achieve,
with
your
help
and
your
solidarity.
Das
will
ich
erreichen,
mit
Ihrer
Hilfe
und
mit
Ihrer
Solidarität.
Europarl v8
With
your
help,
I
look
forward
to
reaching
that
goal.
Ich
freue
mich
darauf,
dieses
Ziel
mit
Ihrer
Hilfe
zu
erreichen.
Europarl v8
I
hope
that
will
continue
with
your
help.
Ich
hoffe,
dass
dies
mit
Ihrer
Hilfe
so
weitergehen
wird.
Europarl v8
With
your
help,
we
can
do
something
interesting.
Mit
deiner
Hilfe,
können
wir
Interessantes
erreichen.
OpenSubtitles v2018
That's
exactly
what
I
intend
to
do,
with
or
without
your
help.
Genau
das
habe
ich
vor,
mit
oder
ohne
Ihre
Hilfe.
OpenSubtitles v2018
Now,
with
your
help,
we
can
probably
remove
the
device
without
exploding
it.
Mit
Ihrer
Hilfe
können
wir
das
Gerät
öffnen,
ohne
dass
es
explodiert.
OpenSubtitles v2018
After
all,
with
your
help...
I'm
starving
to
death.
Denn
mit
deiner
Hilfe...
hungere
ich
mich
zu
Tode.
OpenSubtitles v2018
I
wanted
to
get
rid
of
my
competitors
with
your
help.
Ich
wollte
meine
Konkurrenz
loswerden
mit
deiner
Hilfe.
OpenSubtitles v2018
One
fled
with
your
help.
Eine
ist
mit
Eurer
Hilfe
entkommen.
OpenSubtitles v2018
So
we're
going
to
give
them
classy
and
elegant...
with
your
help.
Also
geben
wir
ihnen
stilvoll
und
elegant,
mit
eurer
Hilfe.
OpenSubtitles v2018
And
with
your
help,
I
can.
Und
mit
Ihrer
Hilfe
kann
ich
das.
OpenSubtitles v2018
And
with
your
help,
the
police
can
put
away
a
cold-blooded
killer.
Und
mit
Ihrer
Hilfe
kann
die
Polizei
einen
kaltblütigen
Mörder
wegsperren.
OpenSubtitles v2018
With
your
help,
we
can
pioneer
new
ways
to
eradicate
violence.
Mit
Ihrer
Hilfe
erschaffen
wir
neue
Wege,
um
die
Gewalt
auszumerzen.
OpenSubtitles v2018
But
there's
somethin'
I
could
do
with
your
help
with.
Aber
bei
einer
Sache
könnte
ich
deine
Hilfe
gebrauchen.
OpenSubtitles v2018
I
just
want
out,
with
or
without
your
help.
Ich
möchte
nur
raus,
mit
oder
ohne
eurer
Hilfe.
OpenSubtitles v2018
What
we
don't
know
is
how
those
connections
work,
but
with
your
help,
I
was
hoping
we
could
figure
that
out.
Ich
hatte
gehofft,
es
mit
Ihrer
Hilfe
zu
ergründen.
OpenSubtitles v2018
With
your
help,
it
is
my
intention
to
show
this
film
to
Ambassador
Reiss.
Mit
Ihrer
Hilfe
zeige
ich
ihn
noch
heute
dem
Botschafter
Reiss.
OpenSubtitles v2018
With
your
Guardian's
help
Durotan
will
kill
Gul'Dan.
Mit
der
Hilfe
eures
Wächters
will
Durotan
Gul'Dan
töten.
OpenSubtitles v2018
We're
gonna
win
--
with
your
guns,
with
or
without
your
help.
Wir
werden
gewinnen...
mit
euren
Waffen,
mit
oder
ohne
eure
Hilfe.
OpenSubtitles v2018
But
we
can
only
do
that
with
your
help.
Aber
das
geht
nur
mit
deiner
Hilfe.
OpenSubtitles v2018
But
with
your
help,
maybe
I
can
break
free--
Aber
mit
Ihrer
Hilfe
kann
ich
mich
vielleicht
befreien.
OpenSubtitles v2018
With
your
help
I
am
sure
he
did.
Mit
deiner
Hilfe
hat
er
das
sicher.
OpenSubtitles v2018
We
could
do
with
your
help
where
we're
going.
Wir
könnten
deine
Hilfe
gebrauchen,
da
wo
wir
hingehen.
OpenSubtitles v2018