Translation of "With the assumption" in German
The
estimation
shall
be
made
with
the
assumption
that
bystanders
do
not
use
any
personal
protective
equipment.
Die
Risikoabschätzung
hat
davon
auszugehen,
dass
umstehende
Personen
keinerlei
persönliche
Schutzausrüstung
verwenden.
DGT v2019
We're
going
with
the
assumption
it
was
one
of
the
drive
pods.
Wir
nehmen
an,
es
war
eine
der
Antriebsdüsen.
OpenSubtitles v2018
We
will
start
with
the
assumption
that
I
am
not
crazy.
Nehmen
wir
zunächst
an,
dass
ich
nicht
verrückt
bin.
OpenSubtitles v2018
This
design
was
made
with
the
assumption
that
students
would
grow
in
the
meantime.
Schließlich
musste
davon
ausgegangen
werden,
dass
Schüler
in
der
Zwischenzeit
wachsen
würden.
WikiMatrix v1
This
goes
hand
in
hand
with
the
early
assumption
of
a
social
position
in
line
with
vocational
training.
Dies
ginge
mit
der
frühen
Zuweisung
zu
sozialen
Positionenentsprechend
einer
Berufsausbildung
einher.
EUbookshop v2
The
agreement
with
the
assumption
of
Lorentz
and
Fitzgerald
is
thus
a
complete
one.
Die
Übereinstimmung
mit
der
Annahme
von
Lorentz
und
Fitzgerald
ist
also
eine
vollständige.
ParaCrawl v7.1
With
the
assumption
of
power
of
the
Nazis
became
her
professional
field
of
activity
very
restricted.
Mit
der
Machtübernahme
der
Nazis
wurden
ihr
berufliches
Betätigungsfeld
stark
eingeschränkt.
ParaCrawl v7.1
Cost-effective
production
of
injection-molded
parts
is
meant
to
be
combined
with
the
assumption
of
a
metallic
component.
Die
kostengünstige
Herstellung
von
Spritzgussteilen
soll
mit
der
Anmutung
eines
Metallbauteils
verbunden
werden.
EuroPat v2
This
is
consistent
with
the
assumption
of
occurrent
faults
that
are
equally
distributed
in
time.
Dies
ist
im
Einklang
mit
der
Annahme
von
zeitlich
gleichverteilt
auftretenden
Fehlern.
EuroPat v2
The
packet
is
subsequently
allocated
to
the
data
sink
20
with
the
highest
assumption
probability.
Das
Paket
wird
anschließend
der
Datensenke
20
mit
der
höchsten
Annahmewahrscheinlichkeit
zugeordnet.
EuroPat v2
And
that
is
guaranteed
with
the
assumption
of
a
sponsorship.
Und
das
wird
mit
der
Übernahme
einer
Patenschaft
sichergestellt.
ParaCrawl v7.1
With
the
assumption
of
the
administration
of
suppliers
their
number
is
reduced.
Mit
der
Übernahme
der
Verwaltung
von
Lieferanten
wird
deren
Anzahl
reduziert.
ParaCrawl v7.1
Only
with
the
assumption
of
these
tasks
does
the
company
make
the
products
marketable.
Durch
die
Übernahme
dieser
Aufgaben
macht
das
Unternehmen
die
Produkte
erst
marktfähig.
ParaCrawl v7.1
Now
let
us
start
out
with
the
assumption
that
the
wages
remain
unchanged.
Gehn
wir
zunächst
von
der
Annahme
aus,
dass
der
Arbeitslohn
unverändert
sei.
ParaCrawl v7.1
Maybe
the
problem
was
with
the
basic
assumption
that
all
brains
are
made
in
the
same
way.
Wahrscheinlich
lag
das
Problem
in
unserer
Grundannahme,
dass
alle
Gehirne
gleich
beschaffen
seien.
TED2020 v1
With
respect
to
the
assumption
made
by
Gross,
the
Commission
recalled
here
that
the
calculation
of
the
dumping
margin
was
not
based
on
an
average
normal
value
for
each
exporting
producer,
but
on
the
normal
value
of
each
product
type
that
was
exported
to
the
Union
market
by
this
exporting
producer.
Da
die
Behauptung
auf
unzutreffenden
Annahmen
und
unzureichenden
Tatsachen
beruhte,
wurde
sie
zurückgewiesen.
DGT v2019
The
estimation
shall
be
made
with
the
assumption
that
bystanders
and
residents
do
not
use
any
personal
protective
equipment.
Die
Risikoabschätzung
hat
davon
auszugehen,
dass
Umstehende
und
Anwohner
keinerlei
persönliche
Schutzausrüstung
verwenden.
DGT v2019
On
the
exogenous
factors,
Viasat
agrees
with
the
assumption
of
a
GDP
growth
of
1,02
%.
Im
Hinblick
auf
die
exogenen
Faktoren
stimmt
Viasat
der
Annahme
von
1,02
%
BIP-Wachstum
zu.
DGT v2019
At
first
an
estimation
shall
be
made
with
the
assumption
that
the
operator
is
not
using
any
personal
protective
equipment.
Die
Risikoabschätzung
hat
zunächst
davon
auszugehen,
dass
der
Anwender
keinerlei
persönliche
Schutzausrüstung
verwendet.
DGT v2019
SCHER
does
not
agree
either
with
the
assumption
that
there
is
no
adsorption
of
cadmium
in
the
soil.
Auch
der
Annahme,
der
Boden
adsorbiere
kein
Cadmium,
stimmt
der
SCHER
nicht
zu.
DGT v2019
I
regret
ever
coming
to
this
place
with
the
assumption
that
a
reconciliation
could
be
found.
Dass
ich
in
der
Annahme
hier
ankam,
eine
echte
Aussöhnung
aushandeln
zu
können.
OpenSubtitles v2018
I
live
with
the
assumption
that
all
guys
owe
an
apology
to
the
woman
they
live
with.
Ich
lebe
mit
der
Annahme,
dass
alle
Männer
ihrer
Frau
eine
Entschuldigung
schuldig
sind.
OpenSubtitles v2018
Only
with
the
assumption
of
the
operating
rights
by
the
BVG
on
9
January
1984
was
the
short-term
decommissioning.
Erst
mit
Übernahme
der
Betriebsrechte
durch
die
BVG
am
9.
Januar
1984
erfolgte
die
kurzzeitige
Stilllegung.
WikiMatrix v1