Translation of "With the assumption" in German

The estimation shall be made with the assumption that bystanders do not use any personal protective equipment.
Die Risikoabschätzung hat davon auszugehen, dass umstehende Personen keinerlei persönliche Schutzausrüstung verwenden.
DGT v2019

We're going with the assumption it was one of the drive pods.
Wir nehmen an, es war eine der Antriebsdüsen.
OpenSubtitles v2018

We will start with the assumption that I am not crazy.
Nehmen wir zunächst an, dass ich nicht verrückt bin.
OpenSubtitles v2018

This design was made with the assumption that students would grow in the meantime.
Schließlich musste davon ausgegangen werden, dass Schüler in der Zwischenzeit wachsen würden.
WikiMatrix v1

This goes hand in hand with the early assumption of a social position in line with vocational training.
Dies ginge mit der frühen Zuweisung zu sozialen Positionenentsprechend einer Berufsausbildung einher.
EUbookshop v2

The agreement with the assumption of Lorentz and Fitzgerald is thus a complete one.
Die Übereinstimmung mit der Annahme von Lorentz und Fitzgerald ist also eine vollständige.
ParaCrawl v7.1

With the assumption of power of the Nazis became her professional field of activity very restricted.
Mit der Machtübernahme der Nazis wurden ihr berufliches Betätigungsfeld stark eingeschränkt.
ParaCrawl v7.1

Cost-effective production of injection-molded parts is meant to be combined with the assumption of a metallic component.
Die kostengünstige Herstellung von Spritzgussteilen soll mit der Anmutung eines Metallbauteils verbunden werden.
EuroPat v2

This is consistent with the assumption of occurrent faults that are equally distributed in time.
Dies ist im Einklang mit der Annahme von zeitlich gleichverteilt auftretenden Fehlern.
EuroPat v2

The packet is subsequently allocated to the data sink 20 with the highest assumption probability.
Das Paket wird anschließend der Datensenke 20 mit der höchsten Annahmewahrscheinlichkeit zugeordnet.
EuroPat v2

And that is guaranteed with the assumption of a sponsorship.
Und das wird mit der Übernahme einer Patenschaft sichergestellt.
ParaCrawl v7.1

With the assumption of the administration of suppliers their number is reduced.
Mit der Übernahme der Verwaltung von Lieferanten wird deren Anzahl reduziert.
ParaCrawl v7.1

Only with the assumption of these tasks does the company make the products marketable.
Durch die Übernahme dieser Aufgaben macht das Unternehmen die Produkte erst marktfähig.
ParaCrawl v7.1

Now let us start out with the assumption that the wages remain unchanged.
Gehn wir zunächst von der Annahme aus, dass der Arbeitslohn unverändert sei.
ParaCrawl v7.1

Maybe the problem was with the basic assumption that all brains are made in the same way.
Wahrscheinlich lag das Problem in unserer Grundannahme, dass alle Gehirne gleich beschaffen seien.
TED2020 v1

With respect to the assumption made by Gross, the Commission recalled here that the calculation of the dumping margin was not based on an average normal value for each exporting producer, but on the normal value of each product type that was exported to the Union market by this exporting producer.
Da die Behauptung auf unzutreffenden Annahmen und unzureichenden Tatsachen beruhte, wurde sie zurückgewiesen.
DGT v2019

The estimation shall be made with the assumption that bystanders and residents do not use any personal protective equipment.
Die Risikoabschätzung hat davon auszugehen, dass Umstehende und Anwohner keinerlei persönliche Schutzausrüstung verwenden.
DGT v2019

On the exogenous factors, Viasat agrees with the assumption of a GDP growth of 1,02 %.
Im Hinblick auf die exogenen Faktoren stimmt Viasat der Annahme von 1,02 % BIP-Wachstum zu.
DGT v2019

At first an estimation shall be made with the assumption that the operator is not using any personal protective equipment.
Die Risikoabschätzung hat zunächst davon auszugehen, dass der Anwender keinerlei persönliche Schutzausrüstung verwendet.
DGT v2019

SCHER does not agree either with the assumption that there is no adsorption of cadmium in the soil.
Auch der Annahme, der Boden adsorbiere kein Cadmium, stimmt der SCHER nicht zu.
DGT v2019

I regret ever coming to this place with the assumption that a reconciliation could be found.
Dass ich in der Annahme hier ankam, eine echte Aussöhnung aushandeln zu können.
OpenSubtitles v2018

I live with the assumption that all guys owe an apology to the woman they live with.
Ich lebe mit der Annahme, dass alle Männer ihrer Frau eine Entschuldigung schuldig sind.
OpenSubtitles v2018

Only with the assumption of the operating rights by the BVG on 9 January 1984 was the short-term decommissioning.
Erst mit Übernahme der Betriebsrechte durch die BVG am 9. Januar 1984 erfolgte die kurzzeitige Stilllegung.
WikiMatrix v1