Translation of "With taking into account" in German
The
mesh
size
shall
then
be
recalculated
in
accordance
with
Article
7,
taking
into
account
all
60
meshes
already
measured.
Die
Maschenöffnung
wird
dann
unter
Berücksichtigung
der
nunmehr
60
gemessenen
Maschen
erneut
berechnet.
JRC-Acquis v3.0
It
creates
a
Virtual
Labour
Market,
matching
job
search
with
current
vacancies
taking
into
account
skills
and
aptitudes.
Dort
werden
Arbeitsuchende
und
aktuelle
Stellenangebote
unter
Berücksichtigung
von
Kompetenzen
und
Fähigkeiten
zusammengeführt.
TildeMODEL v2018
Physical
checks
shall
be
conducted
in
accordance
with
a
frequency
taking
into
account:
Warenkontrollen
werden
mit
einer
Häufigkeit
durchgeführt,
bei
der
Folgendes
berücksichtigt
wird:
TildeMODEL v2018
The
mesh
size
shall
then
be
recalculated
in
accordance
with
Article
13,
taking
into
account
all
40
meshes
measured.
Die
Maschenöffnung
wird
dann
unter
Berücksichtigung
aller
40
gemessenen
Maschen
nach
Artikel
13
neu
berechnet.
JRC-Acquis v3.0
The
mesh
size
shall
then
be
recalculated
in
accordance
with
point
E,
taking
into
account
the
60
meshes
already
measured.
Die
Maschengröße
wird
dann
nach
Abschnitt
E
unter
Berücksichtigung
der
60
bereits
gemessenen
Maschen
neu
berechnet.
JRC-Acquis v3.0
A
three
step
approach
has
been
developed
jointly
with
Member
States,
taking
into
account
the
existing
frameworks.
Gemeinsam
mit
den
Mitgliedstaaten
wurde
ein
dreistufiger
Ansatz
entwickelt,
der
die
bestehenden
Rahmenbedingungen
berücksichtigt.
TildeMODEL v2018
The
filling
capacity
is
to
be
measured
with
high
accuracy
taking
into
account
the
significant
parameters.
Die
Füllfähigkeit
soll
dabei
mit
hoher
Genauigkeit
unter
Berücksichtigung
der
maßgeblichen
Parameter
gemessen
werden.
EuroPat v2
We
offer
tailor-made
solutions
with
taking
into
account
financial
budget
of
your
organization
and
its
economic
activities
specificity.
Wir
erarbeiten
individuelle
Lösungen,
die
das
Bugdet
Ihres
Unternehmens
und
Besonderheiten
dessen
Wirtschaftstätigkeit
berücksichtigen.
CCAligned v1
A
development
which
is
also
presented
deals
with
particularly
taking
into
account
large
brake
lining
clearances
when
improving
the
pressure
buildup
dynamics.
Eine
ebenfalls
dargestellte
Erweiterung
behandelt
die
besondere
Berücksichtigung
großer
Bremsbelaglüftspiele
bei
der
Verbesserung
der
Druckaufbaudynamik.
EuroPat v2
Advantageously,
such
an
intervention
is
carried
out
in
combination
with
or
taking
into
account
the
battery
management
of
the
vehicle.
Vorteilhafterweise
wird
ein
derartiger
Eingriff
in
Kombination
bzw.
unter
Berücksichtigung
des
Batteriemanagements
des
Fahrzeugs
ausgeführt.
EuroPat v2
As
a
rule,
special
computer
programs
with
algorithms
taking
into
account
the
special
requirements
are
used.
In
der
Regel
werden
spezielle
Computerprogramme
mit
den
besonderen
Anforderungen
Rechnung
tragenden
Algorithmen
eingesetzt.
EuroPat v2
It
is
essential
to
develop
dialogue
with
ethnic
migrants,
taking
into
account
their
cultural
identity.
Zudem
ist
mit
ethnischen
Migranten
zwingend
ein
Dialog
unter
Berücksichtigung
ihrer
kulturellen
Identität
zu
führen.
ParaCrawl v7.1
That
branch
of
hydrology
which
deals
with
groundwater,
taking
into
account
the
geological
conditions.
Zweig
der
Hydrologie,
der
sich
mit
Grundwasser
unter
Berücksichtigung
der
geologischen
Verhältnisse
befaßt.
ParaCrawl v7.1
The
Parties
aim
at
implementing
this
Agreement
in
a
mutually
supportive
manner
with
those
instruments,
taking
into
account
the
respective
levels
of
development,
needs,
geographical
realities
and
sustainable
development
strategies.
Die
Vertragsparteien
sind
bestrebt,
dieses
Abkommen
unter
Berücksichtigung
des
jeweiligen
Entwicklungsstandes
sowie
der
jeweiligen
Bedürfnisse,
geografischen
Gegebenheiten
und
Nachhaltigkeitsstrategien
so
durchzuführen,
dass
diese
Instrumente
und
das
Abkommen
sich
gegenseitig
unterstützen.
DGT v2019
The
Member
States
undertook,
in
a
Statement
on
Military
Issues
related
to
the
Single
European
Sky
[3],
to
cooperate
with
each
other,
taking
into
account
national
military
requirements,
in
order
to
ensure
that
the
concept
of
flexible
use
of
airspace
is
fully
and
uniformly
applied
in
all
Member
States
by
all
users
of
airspace.
Die
Mitgliedstaaten
haben
sich
in
einer
Erklärung
zu
militärischen
Aspekten
im
Zusammenhang
mit
dem
einheitlichen
europäischen
Luftraum
[3]
verpflichtet,
unter
Berücksichtigung
militärischer
Erfordernisse
zusammenzuarbeiten,
um
zu
gewährleisten,
dass
das
Konzept
der
flexiblen
Luftraumnutzung
in
allen
Mitgliedstaaten
von
allen
Luftraumnutzern
in
vollem
Umfang
und
einheitlich
angewandt
wird.
DGT v2019
Meanwhile,
the
Committee
on
International
Trade,
has
taken
a
far
more
realistic
approach
to
relations
with
Russia,
taking
into
account
what
Europe
really
needs.
Unterdessen
verfolgt
der
Ausschuss
für
internationalen
Handel
in
seinen
Beziehungen
mit
Russland
einen
weitaus
realistischeren
Ansatz
unter
Berücksichtigung
dessen,
was
Europa
tatsächlich
benötigt.
Europarl v8
While
I
am
entirely
in
agreement
with
creating
a
common
system,
including
an
independent
supervisory
body
with
the
ability
to
establish
fair
and
transparent
powers
in
relation
to
charges,
and
with
taking
into
account
environmental
and
social
criteria
and
passenger
protection,
etc.,
I
still
think
that
some
aspects
are
missing,
which
I
would
like
the
Commission
to
clarify.
Während
ich
der
Schaffung
eines
gemeinsamen
Systems,
einschließlich
einer
unabhängigen
Überwachungsbehörde
mit
den
Befugnissen
zur
Einführung
fairer
und
transparenter
Gebühren
unter
Berücksichtigung
umwelttechnischer
und
sozialer
Kriterien
und
des
Schutzes
von
Fluggästen
etc.
voll
und
ganz
zustimme,
bin
ich
nach
wie
vor
der
Meinung,
dass
einige
Aspekte
fehlen,
die
ich
die
Kommission
bitten
würde,
klarzustellen.
Europarl v8
The
notification
procedure
should
deal
only
with
justified
cases
taking
into
account
the
criteria
mentioned
above
and
avoid
overloading
the
system
with
non-relevant
notifications.
Das
Meldeverfahren
sollte
nur
gerechtfertigte
Fälle
unter
Berücksichtigung
der
oben
genannten
Kriterien
erfassen
und
eine
Überlastung
des
Systems
durch
irrelevante
Meldungen
vermeiden.
DGT v2019
We
should
consider
that
directive
with
due
care,
taking
into
account
not
only
scientific
findings
but
also,
no
doubt,
emotions.
Wir
sollten
mit
aller
Präzision,
mit
wissenschaftlichen
Erkenntnissen,
aber
sehr
wohl
auch
mit
Emotionen,
diese
Richtlinie
beraten.
Europarl v8
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
the
communication
which
was
adopted
last
July
by
the
Commission
sought
to
launch
the
debate
on
cooperation
with
third
countries,
taking
into
account
many
of
the
points
which
have
been
made
by
honourable
Members:
globalisation,
increasing
international
mobility,
Europe's
lack
of
competitiveness
in
the
international
education
market,
and
the
need
to
foster
an
understanding
of
other
cultures
amongst
our
own
young
people
and
those
in
third
countries.
Herr
Präsident,
meine
Damen
und
Herren,
die
von
der
Kommission
im
Juli
vergangenen
Jahres
verabschiedete
Mitteilung
sollte
die
Debatte
über
die
Zusammenarbeit
mit
den
Drittländern
anstoßen
und
dabei
gleichzeitig
die
von
den
Abgeordneten
getroffenen
Feststellungen
berücksichtigen:
Globalisierung,
zunehmende
internationale
Mobilität,
fehlende
Wettbewerbsfähigkeit
Europas
auf
dem
internationalen
Bildungsmarkt,
Notwendigkeit
der
Förderung
des
kulturellen
Verständnisses
zwischen
unseren
Jugendlichen
und
denen
der
Drittländer.
Europarl v8