Translation of "With retroactive effect" in German
I
am
glad
simplification
of
eligibility
for
expenditure
is
to
be
introduced
with
retroactive
effect.
Ich
freue
mich,
dass
die
Zuschussfähigkeit
der
Ausgaben
rückwirkend
vereinfacht
wird.
Europarl v8
The
Verbandsordnung
was
amended
on
2
February
2010
with
retroactive
effect
from
1
January
2009.
Die
Verbandsordnung
wurde
am
2.
Februar
2010
rückwirkend
zum
1.
Januar
2009
geändert.
DGT v2019
The
customs
authorities
shall
grant
an
authorisation
with
retroactive
effect,
where
all
of
the
following
conditions
are
fulfilled:
Die
Zollbehörden
erteilen
eine
Bewilligung
rückwirkend,
wenn
alle
folgenden
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
DGT v2019
This
Regulation
should
apply
with
retroactive
effect
from
1
January
2012.
Diese
Verordnung
sollte
rückwirkend
ab
1.
Januar
2012
gelten.
DGT v2019
As
a
missing
person,
she
was
declared
dead
with
retroactive
effect
as
of
30
Jan.
1945.
Als
Verschollene
wurde
sie
rückwirkend
auf
den
30.
Januar
1945
für
tot
erklärt.
ParaCrawl v7.1
The
patent
proprietor
loses
all
rights
based
on
the
application
with
retroactive
effect.
Der
Schutzrechtsinhaber
verliert
rückwirkend
alle
bisher
auf
der
Anmeldung
basierenden
Rechtspositionen.
ParaCrawl v7.1
Donation
receipts
are
normally
issued
annually
at
the
end
of
a
calendar
year
with
retroactive
effect.
Zuwendungsbestätigungen
werden
in
der
Regel
nach
Ablauf
eines
Kalenderjahres
jährlich
rückwirkend
erteilt.
ParaCrawl v7.1
I
also
agree
that
these
measures
should
enter
into
force
with
retroactive
effect
from
1
January
2000.
Ich
bin
damit
einverstanden,
dass
die
Maßnahmen
rückwirkend
zum
1.1.2000
in
Kraft
treten.
Europarl v8
Therefore,
the
countervailing
measures
concerning
imports
of
synthetic
fibres
of
polyester
from
Taiwan
should
be
repealed
with
retroactive
effect.
Daher
sollten
die
Ausgleichsmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
synthetischer
Polyesterfasern
aus
Taiwan
rückwirkend
aufgehoben
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
concession
was
granted
for
a
10-year
period,
with
retroactive
effect
from
1
January
1990.
Die
Konzession
wurde
über
einen
Zeitraum
von
zehn
Jahren
rückwirkend
ab
dem
1.
Januar
1990
erteilt.
DGT v2019
In
February
2010
the
ZT’s
Verbandsordnung
was
amended
with
retroactive
effect
from
1
January
2009.
Im
Februar
2010
wurde
die
Verbandsordnung
des
ZT
rückwirkend
zum
1.
Januar
2009
geändert.
DGT v2019
For
the
sake
of
clarity,
Decision
ECB/2003/20
should
be
explicitly
repealed
with
retroactive
effect,
Zur
Klarstellung
sollte
der
Beschluss
EZB/2003/20
ausdrücklich
rückwirkend
aufgehoben
werden
—
DGT v2019
This
regulation
will
ap
ply
with
retroactive
effect
from
24
July
2002
and
expire
on
31
December
2010.
Diese
Verordnung
gilt
rückwirkend
ab
dem
24.
Juli
2002
und
läuft
am
31.
Dezember
2010
aus.
EUbookshop v2