Translation of "Wishing you well" in German
May
I
take
this
opportunity
of
wishing
you
all
well.
Darf
ich
diese
Gelegenheit
ergreifen
und
euch
allen
alles
Gute
wünschen.
ParaCrawl v7.1
Before
wishing
you
a
well-deserved
and
refreshing
rest,
let
me
say
that
tomorrow's
sitting
on
Thursday,
3
December
1998
will
begin
at
9
a.m.
Bevor
ich
Ihnen
eine
verdientermaßen
erholsame
Nachtruhe
wünsche,
möchte
ich
Sie
auch
darauf
hinweisen,
daß
die
Sitzung
morgen,
am
Donnerstag,
dem
3.
Dezember
1998,
um
9.00
Uhr,
eröffnet
wird.
Europarl v8
In
wishing
you
well
in
your
term
of
office,
Mr
President,
I
would
say
that
we
expect
nothing
less
from
you.
Abschließend
wünsche
ich
Ihnen
alles
Gute
für
Ihre
Amtszeit,
Herr
Präsident,
und
möchte
sagen,
dass
wir
genau
dies
von
Ihnen
erwarten.
Europarl v8
But
my
tape
deck
is
just
as
jammed
with
telegrams
as
my
head
is
jammed
with
phone
calls
from
people
who
are
wishing
you
well
in
your
getaway,
no
matter
where
it
might
lead
you.
Aber
mein
Tapedeck
ist
voller
Telegramme
und
mein
Kopf
voller
Telefonanrufe
von
Leuten,
die
dir
alles
Gute
fur
die
Flucht
wunschen,
egal,
wohin
es
dich
verschlagt.
OpenSubtitles v2018
They
are
wishing
you
well.
Sie
wünschen
Ihnen
Glück.
OpenSubtitles v2018
When
you
get
at
least
three
of
this
particular
icon,
which
is
a
wishing
well,
you
will
see
a
new
screen
load
up
which
is
covered
with
wooden
buckets
that
you’ve
hauled
up
from
the
depths
of
the
well.
Es
gibt
ein
besonderes
Symbol,
den
Wunschbrunnen,
und
wenn
Sie
mindestens
drei
davon
ansammeln,
lädt
sich
ein
neuer
Bildschirm,
auf
dem
Sie
dann
Holzeimer
sehen,
die
aus
dem
tiefen
Brunnen
gezogen
werden.
ParaCrawl v7.1
It
might
be
very
likely
that
the
greeting
person
repeats
the
greeting
and
when
it
can
be
excluded,
that
the
assumption
of
you
not
having
heard
the
first
greeting
is
to
be
excluded,
then
you
know,
that
the
greeting,
wishing
you
well,
was
just
an
excuse,
to
cause
a
reaction
by
you,
to
return
the
greeting.
Es
könnte
sehr
wahrscheinlich
sein,
daß
die
grüßende
Person
den
Gruß
wiederholt,
und
wenn
es
ausgeschlossen
werden
kann,
daß
die
Annahme,
daß
Sie
den
ersten
Gruß
nicht
gehört
haben,
ausgeschlossen
werden
kann,
dann
wissen
Sie,
daß
der
Gruß,
Ihnen
Gutes
zu
wünschen,
nur
eine
Ausrede
war,
bei
Ihnen
eine
Reaktion
auszulösen:
den
Gruß
zu
erwidern.
ParaCrawl v7.1
Then
as
you
go
through
the
morning
rituals
of
brushing
your
teeth,
shaving,
washing
your
face,
answering
nature's
calls,
putting
on
your
clothes,
there
can
still
be
thoughts
of
metta
arising
in
you,
wishing
well
for
all
beings
and
for
people
who
already
come
to
your
mind.
Während
du
dann
die
morgendlichen
Rituale
des
Zähneputzens,
Rasierens,
Waschens,
Entleerens
und
Anziehens
erledigst,
können
durchaus
in
dir
Gedanken
des
Metta
aufsteigen,
und
du
wünschst
Gutes
für
alle
Wesen
und
für
Menschen,
die
dir
bereits
in
den
Sinn
gekommen
sind.
ParaCrawl v7.1
In
this
fraternal
greeting,
wishing
you
peace
and
well-being,
we
want
to
express
our
gratitude
and
appreciation
for
the
great
work
you
accomplish
in
the
Church
and
throughout
the
world.
Wir
richten
unseren
brüderlichen
Gruß
an
Sie
und
wünschen
Ihnen
Frieden
und
Heil.
Zudem
möchten
wir
Ihnen
unsere
Dankbarkeit
bekunden
für
die
großartige
Arbeit,
die
Sie
für
die
Kirche
und
die
ganze
Welt
leisten.
ParaCrawl v7.1
Again,
I
congratulate
you
and
wish
you
well.
Ich
möchte
Sie
erneut
beglückwünschen
und
Ihnen
alles
Gute
wünschen.
Europarl v8
I
should
like
to
wish
you
well
for
the
future.
Ich
wünsche
Ihnen
alles
Gute
für
die
Zukunft.
Europarl v8
Mr
President,
we
wish
you
well.
Herr
Präsident,
wir
wünschen
Ihnen
alles
Gute.
Europarl v8
I
would
like
to
wish
you
well
for
the
future.
Ich
wünsche
Ihnen
alles
Gute
für
die
Zukunft.
Europarl v8
I
wish
you
well
in
your
time
and
your
work
here
in
Parliament.
Ich
wünsche
Ihnen
alles
Gute
für
Ihre
Zeit
und
Arbeit
hier
im
Parlament.
Europarl v8
I
wish
you
well
in
your
work.
Ich
wünsche
Ihnen
für
Ihre
Arbeit
viel
Erfolg.
Europarl v8
We
wish
you
well
in
that
task.
Wir
wünschen
Ihnen
bei
dieser
Aufgabe
viel
Erfolg.
Europarl v8
I
wish
you
well
for
a
very
successful
presidency.
Für
Ihre
Amtszeit
wünsche
ich
Ihnen
alles
Gute
und
viel
Erfolg.
Europarl v8
I
wish
you
well
too,
Mr
President.
Ich
wünsche
auch
Ihnen
alles
Gute,
Herr
Präsident.
Europarl v8
You
must
succeed
and
we
wish
you
well.
Sie
müssen
Erfolg
haben,
und
wir
wünschen
Ihnen
alles
Gute.
Europarl v8
I
take
an
interest
in
you,
and
wish
you
well.
Ich
interessire
mich
für
Euch
und
will
Euch
wohl.
Books v1
We
wish
you
well,
Tom.
Wir
wünschen
dir
alles
Gute,
Tom!
Tatoeba v2021-03-10
I
wish
you
well
in
your
future
activities.
Für
Ihre
künftigen
Tätigkeiten
wünsche
ich
Ihnen
viel
Erfolg.
TildeMODEL v2018
My
fellow
Kalandans,
I,
Losira,
wish
you
well.
Liebe
kalandanische
Mitbürger,
ich,
Losira,
wünsche
Ihnen
alles
Gute.
OpenSubtitles v2018
But
I
do
want
you
to
know,
I
wish
you
well.
Aber
Sie
sollen
wissen,
ich
wünsche
Ihnen
alles
Gute.
OpenSubtitles v2018
Because
we
both
wish
you
well,
don't
we,
dear?
Denn
wir
beide
wünschen
Ihnen
alles
Gute,
nicht
wahr?
OpenSubtitles v2018
I
wish
you
very
well
with
your
house,
Mr
Cason
-
you've
earned
it.
Ich
wünsche
Ihnen
alles
Gute
mit
dem
Haus,
Mr.
Carson.
OpenSubtitles v2018
From
someone
who
wishes
you
well.
Von
jemandem,
der
Euch
wohlgesonnen
ist.
OpenSubtitles v2018
I,
too,
wish
you
well.
Ich
wünsche
dir
auch
alles
Gute.
OpenSubtitles v2018
We
wish
you
well,
Mr.
Oak.
Wir
wünschen
Ihnen
alles
Gute,
Mr.
Oak.
OpenSubtitles v2018
I
wish
you
well.
Ich
wünsche
dir
nur
das
Beste.
OpenSubtitles v2018
I
wish
you
well,
Skywalker.
Ich
wünsche
alles
Gute,
Skywalker.
OpenSubtitles v2018
I
wish
you
well,
David.
Ich
wünsche
Ihnen
alles
Gute,
David.
OpenSubtitles v2018