Translation of "Willful conduct" in German
They
don't
agree
with
their
colleagues'
willful
conduct.
Nicht
jeder
stimmt
dem
willigen
Verhalten
ihrer
Kollegen
zu.
ParaCrawl v7.1
The
company
can
only
request
compensatory
damages
if
a
grossly
negligent
or
willful
conduct
as
a
result
of
substantial
nonobservance
of
the
contractual
obligations
leads
to
the
loss
of
the
otherwise
refundable
input
tax.
Die
Firma
kann
von
Taxento
nur
dann
Schadenersatz
fordern,
wenn
ein
grob
fahrlässiges
oder
vorsätzliches
Verhalten
durch
wesentliche
Nichteinhaltung
der
Vertragspflichten
zum
Verlust
der
ansonsten
erstattungsfähigen
Vorsteuer
führt.
ParaCrawl v7.1
Sanctions
include,
in
case
of
willful
conduct,
an
imprisonment
of
up
to
three
years
or
a
monetary
penalty,
and
a
fine
in
case
of
negligent
conduct.
Die
Sanktionen
umfassen
bei
vorsätzlichem
Verhalten
eine
Freiheitsstrafe
von
bis
zu
drei
Jahren
oder
eine
Geldstrafe
und
bei
fahrlässigem
Verhalten
eine
Geldbusse.
ParaCrawl v7.1
The
code
of
conduct
will
be
based
on
the
following
points:
Der
Verhaltenskodex
geht
von
folgenden
Punkten
aus:
Europarl v8
I
believe
these
negotiations
will
be
conducted
in
an
equally
determined
and
purposeful
manner.
Ich
denke,
diese
Verhandlungen
wird
man
ebenso
zielstrebig
und
ergebnisorientiert
führen.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
this
impact
assessment
will
be
conducted
very
thoroughly.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
diese
Folgenabschätzung
sehr
gründlich
durchgeführt
werden
wird.
Europarl v8
But
additionally,
the
United
Kingdom
Government
will
be
conducting
their
own
analysis.
Zusätzlich
dazu
wird
die
Regierung
des
Vereinigten
Königreichs
jedoch
ihre
eigenen
Untersuchungen
durchführen.
Europarl v8
The
code
of
conduct
will
enhance
the
effectiveness
of
the
common
foreign
and
security
policy.
Dieser
Verhaltenskodex
wird
die
Wirksamkeit
der
Gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
verstärken.
Europarl v8
The
impact
assessment
will
be
conducted
in
March.
Die
Folgenabschätzung
wird
im
März
durchgeführt.
Europarl v8
How
will
you
now
conduct
the
dialogue?
Wie
führen
Sie
jetzt
den
Dialog?
Europarl v8
The
proposal
for
the
code
of
conduct
will
also
be
transmitted
to
the
next
designated
President
of
the
Commission.
Der
Entwurf
für
den
Verhaltenskodex
wird
ebenfalls
dem
nächsten
designierten
Kommissionspräsidenten
zugestellt.
Europarl v8
Compliance
with
the
code
of
conduct
will
help
in
that.
Die
Beachtung
des
Verhaltenskodex
wird
dies
unterstützen.
Europarl v8
In
March,
the
European
Council
will
conduct
the
mid-term
review
of
the
Lisbon
process.
Im
März
wird
der
Europäische
Rat
die
Halbzeitüberprüfung
der
Strategie
von
Lissabon
durchführen.
Europarl v8
It
is,
of
course,
with
25
Member
States
that
Turkey
will
conduct
its
accession
negotiations.
Selbstverständlich
wird
die
Türkei
ihre
Beitrittsverhandlungen
mit
allen
25 Mitgliedstaaten
führen.
Europarl v8
The
pooling
of
reserve
assets
will
be
conducted
in
the
form
of
outright
transfers
of
ownership
.
Die
Zusammenlegung
der
Währungsreserven
wird
mittels
definitiver
Übereignung
durchgeführt
.
ECB v1
This
phase
will
therefore
be
conducted
in
close
cooperation
with
the
City
of
Frankfurt
.
Deshalb
wird
die
Überarbeitungsphase
in
enger
Zusammenarbeit
mit
der
Stadt
Frankfurt
durchgeführt
.
ECB v1
Your
doctor
will
conduct
investigations,
for
example
blood
tests,
to
help
decide
if
it
is
necessary
for
you
to
have
Silapo.
Bluttests
durchführen,
um
entscheiden
zu
können,
ob
Sie
Silapo
benötigen.
EMEA v3