Translation of "Willful conduct" in German

They don't agree with their colleagues' willful conduct.
Nicht jeder stimmt dem willigen Verhalten ihrer Kollegen zu.
ParaCrawl v7.1

The company can only request compensatory damages if a grossly negligent or willful conduct as a result of substantial nonobservance of the contractual obligations leads to the loss of the otherwise refundable input tax.
Die Firma kann von Taxento nur dann Schadenersatz fordern, wenn ein grob fahrlässiges oder vorsätzliches Verhalten durch wesentliche Nichteinhaltung der Vertragspflichten zum Verlust der ansonsten erstattungsfähigen Vorsteuer führt.
ParaCrawl v7.1

Sanctions include, in case of willful conduct, an imprisonment of up to three years or a monetary penalty, and a fine in case of negligent conduct.
Die Sanktionen umfassen bei vorsätzlichem Verhalten eine Freiheitsstrafe von bis zu drei Jahren oder eine Geldstrafe und bei fahrlässigem Verhalten eine Geldbusse.
ParaCrawl v7.1

The code of conduct will be based on the following points:
Der Verhaltenskodex geht von folgenden Punkten aus:
Europarl v8

I believe these negotiations will be conducted in an equally determined and purposeful manner.
Ich denke, diese Verhandlungen wird man ebenso zielstrebig und ergebnisorientiert führen.
Europarl v8

I can assure you that this impact assessment will be conducted very thoroughly.
Ich kann Ihnen versichern, dass diese Folgenabschätzung sehr gründlich durchgeführt werden wird.
Europarl v8

But additionally, the United Kingdom Government will be conducting their own analysis.
Zusätzlich dazu wird die Regierung des Vereinigten Königreichs jedoch ihre eigenen Untersuchungen durchführen.
Europarl v8

The code of conduct will enhance the effectiveness of the common foreign and security policy.
Dieser Verhaltenskodex wird die Wirksamkeit der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik verstärken.
Europarl v8

The impact assessment will be conducted in March.
Die Folgenabschätzung wird im März durchgeführt.
Europarl v8

How will you now conduct the dialogue?
Wie führen Sie jetzt den Dialog?
Europarl v8

The proposal for the code of conduct will also be transmitted to the next designated President of the Commission.
Der Entwurf für den Verhaltenskodex wird ebenfalls dem nächsten designierten Kommissionspräsidenten zugestellt.
Europarl v8

Compliance with the code of conduct will help in that.
Die Beachtung des Verhaltenskodex wird dies unterstützen.
Europarl v8

In March, the European Council will conduct the mid-term review of the Lisbon process.
Im März wird der Europäische Rat die Halbzeitüberprüfung der Strategie von Lissabon durchführen.
Europarl v8

It is, of course, with 25 Member States that Turkey will conduct its accession negotiations.
Selbstverständlich wird die Türkei ihre Beitrittsverhandlungen mit allen 25 Mitgliedstaaten führen.
Europarl v8

The pooling of reserve assets will be conducted in the form of outright transfers of ownership .
Die Zusammenlegung der Währungsreserven wird mittels definitiver Übereignung durchgeführt .
ECB v1

This phase will therefore be conducted in close cooperation with the City of Frankfurt .
Deshalb wird die Überarbeitungsphase in enger Zusammenarbeit mit der Stadt Frankfurt durchgeführt .
ECB v1

Your doctor will conduct investigations, for example blood tests, to help decide if it is necessary for you to have Silapo.
Bluttests durchführen, um entscheiden zu können, ob Sie Silapo benötigen.
EMEA v3