Translation of "Will procure" in German

I will procure your votes for you, as I promised.
Ich beschaffe Ihnen Ihre Stimmen, wie versprochen.
OpenSubtitles v2018

I will procure for your little brother, I will brush your father's teeth.
Ich werde deinen Bruder verkuppeln und deinem Vater die Zähne putzen.
OpenSubtitles v2018

VHH will only procure electric buses for the Hamburg area from 2020 onwards.
Die VHH wird ab 2020 für das Hamburger Gebiet ausschließlich E-Busse beschaffen.
ParaCrawl v7.1

Or we will procure a financial institute for you.
Oder wir vermitteln Ihnen ein Finanzinstitut.
ParaCrawl v7.1

In future, sales partners and end users will procure the required functions as Software-as-a-Service.
Vertriebspartner und Endanwender beziehen die gewünschten Funktionalitäten zukünftig als Softwareas-a-Service.
ParaCrawl v7.1

The City Council will procure the two projects in a single procurement exercise.
Der Stadtrat von Newcastle wird die beiden Projekte durch ein einziges Auftragsvergabeverfahren vergeben.
ParaCrawl v7.1

Our custom-fit golf-clubs will procure more success, fun and comfort for the player.
Mit unseren angepassten Golfschlägern vermitteln wir Erfolg, Spaß und Komfort beim Golf.
ParaCrawl v7.1

You will procure me these votes.
Sie beschaffen mir diese Stimmen.
OpenSubtitles v2018

If you are missing some of these documents, then we will help you procure these.
Sollten Ihnen einige der genannten Unterlagen fehlen, dann helfen wir Ihnen gerne diese zu beschaffen.
CCAligned v1

If desired your personal trainer will organize, schedule, procure and coordinate all measures.
Auf Wunsch organisiert, terminiert, beschafft und koordiniert Ihr Personal Trainer all diese Belange.
ParaCrawl v7.1

Knocking the stuffing out of a little, he will develop and procure halkomashinu with a bang.
Knocking die Füllung aus einem kleinen, wird er entwickeln und beschaffen halkomashinu mit einem Paukenschlag.
ParaCrawl v7.1

Once a sufficiently large demand is foreseeable GWDG will procure the title.
Sobald ein genügend großer Bedarf absehbar ist, wird die GWDG die Titel beschaffen und anbieten.
ParaCrawl v7.1

Your Solicitor will procure the following documents and file same at the Probate Registry:
Ihr Anwalt wird die folgenden Dokumente beschaffen und dieselbe Datei an der Probate Registry:
ParaCrawl v7.1

Automatically procure DNS option: The TNC will automatically procure the IP address of the domain name server.
Option DNC automatisch beziehen: Die TNC soll die IP-Adresse der Domain Name Servers automatisch beziehen.
ParaCrawl v7.1

To make use of efficiency gains and generate economies of scale, wherever possible, the Commission will directly procure on behalf of Member States and focus the help where the needs are.
Um Effizienzgewinne zu nutzen und Größenvorteile zu erzielen, wird die Kommission, soweit möglich, Beschaffungen direkt im Namen der Mitgliedstaaten tätigen und die Hilfe dort konzentrieren, wo sie gebraucht wird.
ELRC_3382 v1

The inclusion of the JAR-OPS rules in Community legislation, via the pending amendment of Regulation (EEC) No 3922/91,7 will undeniably be a step forward but will not procure a sufficient degree of harmonisation because it will only cover commercial air transport.
Die Aufnahme der JAR-OPS-Vorschriften in das Gemeinschaftsrecht infolge der anhängigen Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 3922/917 ist zweifellos als Fortschritt zu bewerten, aber es wird dadurch noch nicht ein ausreichendes Harmonisierungsniveau erreicht, da damit nur der gewerbsmäßige Transport per Flugzeug abgedeckt ist.
TildeMODEL v2018

Germany commits that, after an extension and prolongation of the EAA service contract until 31 December 2016, the EEA will procure its required asset management services in line with the commitment on commercial pricing and by way of a public tender.
Deutschland sichert zu, dass bei einer Erweiterung und Verlängerung des EAA-Servicevertrags bis zum 31. Dezember 2016 die EAA die von ihr benötigten Asset-Management-Dienstleistungen im Einklang mit der Zusicherung zur marktgerechten Preisgestaltung beziehen wird sowie dass anschließend der Vertrag öffentlich ausgeschrieben wird.
DGT v2019

With reference to the European Statistical System, the Commission will procure statistical surveys and analyses to provide a clear picture of the business environment and the problems which business faces.
Die Kommission wird im Rahmen des Europäischen Statistischen Systems auf statistische Erhebungen und Analysen zurückgreifen, um ein klares Bild des Unternehmensumfeldes und der Schwierigkeiten für Unternehmen geben zu können.
TildeMODEL v2018

Thus, BKV will procure the rolling stock for M4 (15 trains, plus 7 in option) simultaneously with the rolling stock for M2 (22 trains).
Daher wird die BKV das rollende Material für die M4 (15 Zugeinheiten plus 7 weitere als Option) und das rollende Material für die M2 (22 Züge) gleichzeitig beschaffen.
EUbookshop v2

Prior to the completion of the first five-year period the Parties will determine the financial requirements for the remaining five-year period and will undertake to procure funds necessary to carry out the programme.
Vor Ablauf des ersten fünfjährigen Zeitraums bestimmen die Parteien den finanziellen Bedarf für den noch verbleibenden fünfjährigen Zeitraum und verpflichten sich, die zur Durchführung des Programms notwendigen Mittel zu beschaffen.
EUbookshop v2