Translation of "Will procure" in German
I
will
procure
your
votes
for
you,
as
I
promised.
Ich
beschaffe
Ihnen
Ihre
Stimmen,
wie
versprochen.
OpenSubtitles v2018
I
will
procure
for
your
little
brother,
I
will
brush
your
father's
teeth.
Ich
werde
deinen
Bruder
verkuppeln
und
deinem
Vater
die
Zähne
putzen.
OpenSubtitles v2018
VHH
will
only
procure
electric
buses
for
the
Hamburg
area
from
2020
onwards.
Die
VHH
wird
ab
2020
für
das
Hamburger
Gebiet
ausschließlich
E-Busse
beschaffen.
ParaCrawl v7.1
Or
we
will
procure
a
financial
institute
for
you.
Oder
wir
vermitteln
Ihnen
ein
Finanzinstitut.
ParaCrawl v7.1
In
future,
sales
partners
and
end
users
will
procure
the
required
functions
as
Software-as-a-Service.
Vertriebspartner
und
Endanwender
beziehen
die
gewünschten
Funktionalitäten
zukünftig
als
Softwareas-a-Service.
ParaCrawl v7.1
The
City
Council
will
procure
the
two
projects
in
a
single
procurement
exercise.
Der
Stadtrat
von
Newcastle
wird
die
beiden
Projekte
durch
ein
einziges
Auftragsvergabeverfahren
vergeben.
ParaCrawl v7.1
Our
custom-fit
golf-clubs
will
procure
more
success,
fun
and
comfort
for
the
player.
Mit
unseren
angepassten
Golfschlägern
vermitteln
wir
Erfolg,
Spaß
und
Komfort
beim
Golf.
ParaCrawl v7.1
You
will
procure
me
these
votes.
Sie
beschaffen
mir
diese
Stimmen.
OpenSubtitles v2018
If
you
are
missing
some
of
these
documents,
then
we
will
help
you
procure
these.
Sollten
Ihnen
einige
der
genannten
Unterlagen
fehlen,
dann
helfen
wir
Ihnen
gerne
diese
zu
beschaffen.
CCAligned v1
If
desired
your
personal
trainer
will
organize,
schedule,
procure
and
coordinate
all
measures.
Auf
Wunsch
organisiert,
terminiert,
beschafft
und
koordiniert
Ihr
Personal
Trainer
all
diese
Belange.
ParaCrawl v7.1
Knocking
the
stuffing
out
of
a
little,
he
will
develop
and
procure
halkomashinu
with
a
bang.
Knocking
die
Füllung
aus
einem
kleinen,
wird
er
entwickeln
und
beschaffen
halkomashinu
mit
einem
Paukenschlag.
ParaCrawl v7.1
Once
a
sufficiently
large
demand
is
foreseeable
GWDG
will
procure
the
title.
Sobald
ein
genügend
großer
Bedarf
absehbar
ist,
wird
die
GWDG
die
Titel
beschaffen
und
anbieten.
ParaCrawl v7.1
Your
Solicitor
will
procure
the
following
documents
and
file
same
at
the
Probate
Registry:
Ihr
Anwalt
wird
die
folgenden
Dokumente
beschaffen
und
dieselbe
Datei
an
der
Probate
Registry:
ParaCrawl v7.1
Automatically
procure
DNS
option:
The
TNC
will
automatically
procure
the
IP
address
of
the
domain
name
server.
Option
DNC
automatisch
beziehen:
Die
TNC
soll
die
IP-Adresse
der
Domain
Name
Servers
automatisch
beziehen.
ParaCrawl v7.1
To
make
use
of
efficiency
gains
and
generate
economies
of
scale,
wherever
possible,
the
Commission
will
directly
procure
on
behalf
of
Member
States
and
focus
the
help
where
the
needs
are.
Um
Effizienzgewinne
zu
nutzen
und
Größenvorteile
zu
erzielen,
wird
die
Kommission,
soweit
möglich,
Beschaffungen
direkt
im
Namen
der
Mitgliedstaaten
tätigen
und
die
Hilfe
dort
konzentrieren,
wo
sie
gebraucht
wird.
ELRC_3382 v1
The
inclusion
of
the
JAR-OPS
rules
in
Community
legislation,
via
the
pending
amendment
of
Regulation
(EEC)
No
3922/91,7
will
undeniably
be
a
step
forward
but
will
not
procure
a
sufficient
degree
of
harmonisation
because
it
will
only
cover
commercial
air
transport.
Die
Aufnahme
der
JAR-OPS-Vorschriften
in
das
Gemeinschaftsrecht
infolge
der
anhängigen
Änderung
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3922/917
ist
zweifellos
als
Fortschritt
zu
bewerten,
aber
es
wird
dadurch
noch
nicht
ein
ausreichendes
Harmonisierungsniveau
erreicht,
da
damit
nur
der
gewerbsmäßige
Transport
per
Flugzeug
abgedeckt
ist.
TildeMODEL v2018
Germany
commits
that,
after
an
extension
and
prolongation
of
the
EAA
service
contract
until
31
December
2016,
the
EEA
will
procure
its
required
asset
management
services
in
line
with
the
commitment
on
commercial
pricing
and
by
way
of
a
public
tender.
Deutschland
sichert
zu,
dass
bei
einer
Erweiterung
und
Verlängerung
des
EAA-Servicevertrags
bis
zum
31.
Dezember
2016
die
EAA
die
von
ihr
benötigten
Asset-Management-Dienstleistungen
im
Einklang
mit
der
Zusicherung
zur
marktgerechten
Preisgestaltung
beziehen
wird
sowie
dass
anschließend
der
Vertrag
öffentlich
ausgeschrieben
wird.
DGT v2019
With
reference
to
the
European
Statistical
System,
the
Commission
will
procure
statistical
surveys
and
analyses
to
provide
a
clear
picture
of
the
business
environment
and
the
problems
which
business
faces.
Die
Kommission
wird
im
Rahmen
des
Europäischen
Statistischen
Systems
auf
statistische
Erhebungen
und
Analysen
zurückgreifen,
um
ein
klares
Bild
des
Unternehmensumfeldes
und
der
Schwierigkeiten
für
Unternehmen
geben
zu
können.
TildeMODEL v2018
Thus,
BKV
will
procure
the
rolling
stock
for
M4
(15
trains,
plus
7
in
option)
simultaneously
with
the
rolling
stock
for
M2
(22
trains).
Daher
wird
die
BKV
das
rollende
Material
für
die
M4
(15
Zugeinheiten
plus
7
weitere
als
Option)
und
das
rollende
Material
für
die
M2
(22
Züge)
gleichzeitig
beschaffen.
EUbookshop v2
Prior
to
the
completion
of
the
first
five-year
period
the
Parties
will
determine
the
financial
requirements
for
the
remaining
five-year
period
and
will
undertake
to
procure
funds
necessary
to
carry
out
the
programme.
Vor
Ablauf
des
ersten
fünfjährigen
Zeitraums
bestimmen
die
Parteien
den
finanziellen
Bedarf
für
den
noch
verbleibenden
fünfjährigen
Zeitraum
und
verpflichten
sich,
die
zur
Durchführung
des
Programms
notwendigen
Mittel
zu
beschaffen.
EUbookshop v2