Translation of "I will not" in German
I
will
not
even
count
how
many
human
rights
it
violates.
Ich
möchte
nicht
einmal
nachzählen,
wie
viele
Menschenrechte
betroffen
sind.
Europarl v8
I
trust
Parliament
will
not
have
to
intervene
again.
Ich
hoffe
darauf,
dass
das
Parlament
nicht
erneut
eingreifen
muss.
Europarl v8
I
hope
it
will
not
reoccur.
Ich
hoffe,
es
wird
nicht
wieder
vorkommen.
Europarl v8
This
Parliament,
I
hope,
will
not
approve
a
minimal
reform.
Ich
hoffe,
daß
dieses
Parlament
nicht
einer
Minimalreform
zustimmen
wird.
Europarl v8
I
will
not
read
this
document
out
to
you
now.
Ich
will
unser
Dokument
jetzt
nicht
verlesen.
Europarl v8
But
since
I
have
done
it
once
I
will
not
repeat
it.
Da
ich
dies
jedoch
bereits
gesagt
habe,
werde
ich
es
nicht
wiederholen.
Europarl v8
Mr
President-in-Office,
I
will
not
hide
my
astonishment
from
you.
Herr
Ratspräsident,
ich
werde
mein
Erstaunen
nicht
verbergen.
Europarl v8
I
will
therefore
not
be
able
to
support
the
PSE
amendments.
Ich
werde
daher
die
Änderungsanträge
der
PSE
nicht
unterstützen
können.
Europarl v8
I
have
similar
examples
to
the
one
he
gave,
which
I
will
not
repeat.
Ich
möchte
sein
Beispiel
nicht
wiederholen,
könnte
aber
ähnliche
Fälle
nennen.
Europarl v8
I
will
obviously
not
list
all
the
articles.
Ich
kann
hier
natürlich
nicht
alle
Artikel
zitieren.
Europarl v8
I
will
not
go
back
over
the
various
levels
of
negotiations
that
followed.
Ich
werde
nicht
auf
die
einzelnen
Etappen
der
anschließenden
Verhandlungen
eingehen.
Europarl v8
Undoubtedly,
there
were
ups
and
downs,
but
I
will
not
go
into
them
here.
Wahrscheinlich
mit
seinen
Licht-
und
Schattenseiten
-
darauf
möchte
ich
nicht
eingehen.
Europarl v8
I
hope
it
will
not
happen
like
that.
Ich
hoffe,
dass
es
nicht
so
weit
kommen
wird.
Europarl v8
I
will
not
elaborate
any
further.
Hier
werde
ich
meine
Ausführungen
beenden.
Europarl v8
I
will
therefore
not
comment
specifically
on
these
questions
here.
Ich
werde
daher
zu
diesen
Fragen
hier
keinen
gesonderten
Kommentar
abgeben.
Europarl v8
I
will
not
return
to
this
point.
Ich
werde
nun
nicht
weiter
auf
diesen
Punkt
eingehen.
Europarl v8
I
will
do
everything
not
to
disappoint
your
trust.
Ich
werde
alles
tun,
um
Ihr
Vertrauen
nicht
zu
enttäuschen.
Europarl v8
I
will
not
give
the
floor
to
anyone
else
on
this
matter.
Ich
werde
in
dieser
Angelegenheit
niemandem
sonst
das
Wort
erteilen.
Europarl v8
I
will
not
repeat
it
now.
Ich
werde
das
jetzt
nicht
wiederholen.
Europarl v8
I
hope
it
will
not
only
flourish
but
also
bear
fruit.
Ich
hoffe,
sie
wird
nicht
nur
aufblühen,
sondern
auch
Früchte
tragen.
Europarl v8
I
will
not
facilitate
this
despicable
exercise
with
my
vote.
Ich
werde
diesen
widerlichen
Vorgang
nicht
mit
meiner
Stimme
unterstützen.
Europarl v8
I
will
not
repeat
all
the
decisions
we
took
in
detail.
Ich
werde
nicht
alle
von
uns
gefällten
Entscheidungen
im
Einzelnen
wiederholen.
Europarl v8
I
will
not
vote
for
the
proposals
on
engine
power.
Ich
werde
deswegen
nicht
für
die
Vorschläge
zur
Motorisierung
stimmen.
Europarl v8
I
will
not
dwell
on
the
outrageously
racist
nature
of
certain
statements.
Ich
werde
nicht
auf
den
skandalösen
Rassismus
gewisser
Erklärungen
eingehen.
Europarl v8
I
will
not
describe
the
result.
Das
Ergebnis
muß
ich
Ihnen
nicht
beschreiben.
Europarl v8
I
will,
therefore,
not
be
voting
on
this
resolution.
Ich
werde
mich
deshalb
an
der
Abstimmung
über
diesen
Entschließungsantrag
nicht
beteiligen.
Europarl v8