Translation of "I will not" in German

I will not even count how many human rights it violates.
Ich möchte nicht einmal nachzählen, wie viele Menschenrechte betroffen sind.
Europarl v8

I trust Parliament will not have to intervene again.
Ich hoffe darauf, dass das Parlament nicht erneut eingreifen muss.
Europarl v8

I hope it will not reoccur.
Ich hoffe, es wird nicht wieder vorkommen.
Europarl v8

This Parliament, I hope, will not approve a minimal reform.
Ich hoffe, daß dieses Parlament nicht einer Minimalreform zustimmen wird.
Europarl v8

I will not read this document out to you now.
Ich will unser Dokument jetzt nicht verlesen.
Europarl v8

But since I have done it once I will not repeat it.
Da ich dies jedoch bereits gesagt habe, werde ich es nicht wiederholen.
Europarl v8

Mr President-in-Office, I will not hide my astonishment from you.
Herr Ratspräsident, ich werde mein Erstaunen nicht verbergen.
Europarl v8

I will therefore not be able to support the PSE amendments.
Ich werde daher die Änderungsanträge der PSE nicht unterstützen können.
Europarl v8

I have similar examples to the one he gave, which I will not repeat.
Ich möchte sein Beispiel nicht wiederholen, könnte aber ähnliche Fälle nennen.
Europarl v8

I will obviously not list all the articles.
Ich kann hier natürlich nicht alle Artikel zitieren.
Europarl v8

I will not go back over the various levels of negotiations that followed.
Ich werde nicht auf die einzelnen Etappen der anschließenden Verhandlungen eingehen.
Europarl v8

Undoubtedly, there were ups and downs, but I will not go into them here.
Wahrscheinlich mit seinen Licht- und Schattenseiten - darauf möchte ich nicht eingehen.
Europarl v8

I hope it will not happen like that.
Ich hoffe, dass es nicht so weit kommen wird.
Europarl v8

I will not elaborate any further.
Hier werde ich meine Ausführungen beenden.
Europarl v8

I will therefore not comment specifically on these questions here.
Ich werde daher zu diesen Fragen hier keinen gesonderten Kommentar abgeben.
Europarl v8

I will not return to this point.
Ich werde nun nicht weiter auf diesen Punkt eingehen.
Europarl v8

I will do everything not to disappoint your trust.
Ich werde alles tun, um Ihr Vertrauen nicht zu enttäuschen.
Europarl v8

I will not give the floor to anyone else on this matter.
Ich werde in dieser Angelegenheit niemandem sonst das Wort erteilen.
Europarl v8

I will not repeat it now.
Ich werde das jetzt nicht wiederholen.
Europarl v8

I hope it will not only flourish but also bear fruit.
Ich hoffe, sie wird nicht nur aufblühen, sondern auch Früchte tragen.
Europarl v8

I will not facilitate this despicable exercise with my vote.
Ich werde diesen widerlichen Vorgang nicht mit meiner Stimme unterstützen.
Europarl v8

I will not repeat all the decisions we took in detail.
Ich werde nicht alle von uns gefällten Entscheidungen im Einzelnen wiederholen.
Europarl v8

I will not vote for the proposals on engine power.
Ich werde deswegen nicht für die Vorschläge zur Motorisierung stimmen.
Europarl v8

I will not dwell on the outrageously racist nature of certain statements.
Ich werde nicht auf den skandalösen Rassismus gewisser Erklärungen eingehen.
Europarl v8

I will not describe the result.
Das Ergebnis muß ich Ihnen nicht beschreiben.
Europarl v8

I will, therefore, not be voting on this resolution.
Ich werde mich deshalb an der Abstimmung über diesen Entschließungsantrag nicht beteiligen.
Europarl v8