Translation of "Will change" in German

If we support Mr Barroso, nothing will change.
Wenn wir Herrn Barroso unterstützen, wird sich nichts ändern.
Europarl v8

The major issue at the European Council meeting will be climate change.
Das Hauptthema bei der Sitzung des Europäischen Rates wird der Klimawandel sein.
Europarl v8

Copenhagen or no Copenhagen, climate change will be with us for decades to come.
Kopenhagen oder nicht, der Klimawandel wird uns in den kommenden Jahrzehnten begleiten.
Europarl v8

We will have to wait and see to what extent the Copenhagen conference will change this.
Inwiefern sich mit der Kopenhagener Konferenz etwas ändern wird, bleibt abzuwarten.
Europarl v8

I do not believe that this will change anything.
Ich sehe nicht, dass sich da irgendetwas verändern wird.
Europarl v8

After the elections in Ukraine, something will change.
Nach den Wahlen in der Ukraine wird sich etwas ändern.
Europarl v8

We need a mechanism which will drive the change which everybody recognises.
Wir brauchen einen Mechanismus, der den Wandel vorantreibt, den alle anerkennen.
Europarl v8

Let me stress that ACTA will not change the EU acquis.
Lassen Sie mich betonen, dass das ACTA den EU-Besitzstand nicht ändern wird.
Europarl v8

Will you eventually change tack in order to address the problems?
Werden Sie letztendlich eine neue Richtung einschlagen, um die Probleme anzugehen?
Europarl v8

Could I finally say that there will be change in Burma.
Abschließend möchte ich sagen, daß es in Birma einen Wandel geben wird.
Europarl v8

It will change when Amsterdam is ratified.
Vieles wird sich ändern, wenn der Vertrag von Amsterdam ratifiziert ist.
Europarl v8

This will thoroughly change the common agricultural policy.
Dieses System würde die Gemeinsame Agrarpolitik grundlegend verändern.
Europarl v8

The market will not change this situation by itself.
Der Markt wird diese Situation nicht automatisch verändern.
Europarl v8

All these factors will change our forms of production and consumption and our behaviour.
Alle diese Faktoren werden unsere Produktions- und Verbrauchsformen und unser Verhalten ändern.
Europarl v8

That being the case, I hope that things will change in this regard.
Ich hoffe, dass sich nichtsdestotrotz die Dinge diesbezüglich ändern werden.
Europarl v8

That is what will change us.
Das ist es, was uns verändern wird.
Europarl v8

Or should I say what will change when we adopt this tomorrow?
Oder was wird sich ändern, wenn wir das morgen beschließen?
Europarl v8

I very much hope that at some point, that will change.
Ich hoffe sehr, dass sich das irgendwann ändert.
Europarl v8

The summit will cover climate change.
Der Gipfel wird sich mit dem Klimawandel beschäftigen.
Europarl v8

Without public awareness and the raising of awareness, nothing will change.
Ohne das Bewusstsein der Öffentlichkeit und die Sensibilisierung wird sich nichts ändern.
Europarl v8

So for the UN Security Council, the rules will change.
Für den UN-Sicherheitsrat werden sich die Regeln also ändern.
Europarl v8

That too will surely change with time.
Auch das wird sich sicher im Laufe der Zeit ändern.
Europarl v8

This may, however, be something that will change in the future.
Dies könnte sich jedoch in Zukunft ändern.
Europarl v8

This enlargement, one way or another, will fundamentally change the Union.
Diese Erweiterung wird die Union so oder so gründlich verändern.
Europarl v8

Then there will be change in Kosovo.
Dann ändert sich was im Kosovo.
Europarl v8

Our habits and our traditions will have to change.
Unsere Gewohnheiten und unsere Traditionen werden sich ändern müssen.
Europarl v8