Translation of "Will change" in German
If
we
support
Mr
Barroso,
nothing
will
change.
Wenn
wir
Herrn
Barroso
unterstützen,
wird
sich
nichts
ändern.
Europarl v8
The
major
issue
at
the
European
Council
meeting
will
be
climate
change.
Das
Hauptthema
bei
der
Sitzung
des
Europäischen
Rates
wird
der
Klimawandel
sein.
Europarl v8
Copenhagen
or
no
Copenhagen,
climate
change
will
be
with
us
for
decades
to
come.
Kopenhagen
oder
nicht,
der
Klimawandel
wird
uns
in
den
kommenden
Jahrzehnten
begleiten.
Europarl v8
We
will
have
to
wait
and
see
to
what
extent
the
Copenhagen
conference
will
change
this.
Inwiefern
sich
mit
der
Kopenhagener
Konferenz
etwas
ändern
wird,
bleibt
abzuwarten.
Europarl v8
I
do
not
believe
that
this
will
change
anything.
Ich
sehe
nicht,
dass
sich
da
irgendetwas
verändern
wird.
Europarl v8
After
the
elections
in
Ukraine,
something
will
change.
Nach
den
Wahlen
in
der
Ukraine
wird
sich
etwas
ändern.
Europarl v8
We
need
a
mechanism
which
will
drive
the
change
which
everybody
recognises.
Wir
brauchen
einen
Mechanismus,
der
den
Wandel
vorantreibt,
den
alle
anerkennen.
Europarl v8
Let
me
stress
that
ACTA
will
not
change
the
EU
acquis.
Lassen
Sie
mich
betonen,
dass
das
ACTA
den
EU-Besitzstand
nicht
ändern
wird.
Europarl v8
Will
you
eventually
change
tack
in
order
to
address
the
problems?
Werden
Sie
letztendlich
eine
neue
Richtung
einschlagen,
um
die
Probleme
anzugehen?
Europarl v8
Could
I
finally
say
that
there
will
be
change
in
Burma.
Abschließend
möchte
ich
sagen,
daß
es
in
Birma
einen
Wandel
geben
wird.
Europarl v8
It
will
change
when
Amsterdam
is
ratified.
Vieles
wird
sich
ändern,
wenn
der
Vertrag
von
Amsterdam
ratifiziert
ist.
Europarl v8
This
will
thoroughly
change
the
common
agricultural
policy.
Dieses
System
würde
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
grundlegend
verändern.
Europarl v8
The
market
will
not
change
this
situation
by
itself.
Der
Markt
wird
diese
Situation
nicht
automatisch
verändern.
Europarl v8
All
these
factors
will
change
our
forms
of
production
and
consumption
and
our
behaviour.
Alle
diese
Faktoren
werden
unsere
Produktions-
und
Verbrauchsformen
und
unser
Verhalten
ändern.
Europarl v8
That
being
the
case,
I
hope
that
things
will
change
in
this
regard.
Ich
hoffe,
dass
sich
nichtsdestotrotz
die
Dinge
diesbezüglich
ändern
werden.
Europarl v8
That
is
what
will
change
us.
Das
ist
es,
was
uns
verändern
wird.
Europarl v8
Or
should
I
say
what
will
change
when
we
adopt
this
tomorrow?
Oder
was
wird
sich
ändern,
wenn
wir
das
morgen
beschließen?
Europarl v8
I
very
much
hope
that
at
some
point,
that
will
change.
Ich
hoffe
sehr,
dass
sich
das
irgendwann
ändert.
Europarl v8
The
summit
will
cover
climate
change.
Der
Gipfel
wird
sich
mit
dem
Klimawandel
beschäftigen.
Europarl v8
Without
public
awareness
and
the
raising
of
awareness,
nothing
will
change.
Ohne
das
Bewusstsein
der
Öffentlichkeit
und
die
Sensibilisierung
wird
sich
nichts
ändern.
Europarl v8
So
for
the
UN
Security
Council,
the
rules
will
change.
Für
den
UN-Sicherheitsrat
werden
sich
die
Regeln
also
ändern.
Europarl v8
That
too
will
surely
change
with
time.
Auch
das
wird
sich
sicher
im
Laufe
der
Zeit
ändern.
Europarl v8
This
may,
however,
be
something
that
will
change
in
the
future.
Dies
könnte
sich
jedoch
in
Zukunft
ändern.
Europarl v8
This
enlargement,
one
way
or
another,
will
fundamentally
change
the
Union.
Diese
Erweiterung
wird
die
Union
so
oder
so
gründlich
verändern.
Europarl v8
Then
there
will
be
change
in
Kosovo.
Dann
ändert
sich
was
im
Kosovo.
Europarl v8
Our
habits
and
our
traditions
will
have
to
change.
Unsere
Gewohnheiten
und
unsere
Traditionen
werden
sich
ändern
müssen.
Europarl v8