Translation of "Will be undertaken" in German
Serious
efforts
will
need
to
be
undertaken
in
the
discussion
of
the
new
budgetary
perspective.
Bei
der
Erörterung
der
neuen
finanziellen
Vorausschau
werden
ernsthafte
Anstrengungen
nötig
sein.
Europarl v8
This
work
will
be
undertaken
in
close
collaboration
with
Parliament.
Diese
Aufgabe
soll
in
enger
Zusammenarbeit
mit
dem
Parlament
wahrgenommen
werden.
Europarl v8
Logically,
the
same
operation
will
have
to
be
undertaken
in
future
for
revenues.
Die
gleiche
Bewertung
wird
künftig
logischerweise
in
Bezug
auf
die
Einnahmen
vorzunehmen
sein.
Europarl v8
A
reclassification
exercise
of
all
2001
commitments
will
be
undertaken
with
a
view
to
enabling
comparison
to
be
made.
Um
Vergleiche
zu
ermöglichen,
sollen
sämtliche
Mittelbindungen
für
2001
neu
klassifiziert
werden.
Europarl v8
This
effort
will
be
undertaken
within
existing
standardization
(
including
card
schemes
)
organizations
.
Diese
Bemühungen
erfolgen
innerhalb
bestehender
Standardisierungsorganisationen
(
einschließlich
der
Kartensysteme
)
.
ECB v1
Where
necessary
,
standardisation
and
qualification
processes
will
be
undertaken
in
concert
with
the
Eurosystem
.
Gegebenenfalls
werden
Standardisierungs
-
und
Qualifikationsmaßnahmen
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Eurosystem
ergriffen
.
ECB v1
Where
appropriate,
a
similar
review
will
be
undertaken
for
other
contaminants.
Gegebenenfalls
werden
andere
Kontaminanten
in
ähnlicher
Weise
untersucht.
JRC-Acquis v3.0
An
evaluation
of
this
common
position
will
be
undertaken
after
six
months.
Nach
sechs
Monaten
findet
eine
Bewertung
dieses
gemeinsamen
Standpunkts
statt.
JRC-Acquis v3.0
All
such
initiatives
will
be
undertaken
in
close
co-operation
with
the
European
Parliament.
Alle
derartigen
Schritte
werden
in
enger
Zusammenarbeit
mit
dem
Europäischen
Parlament
unternommen.
TildeMODEL v2018
Co-ordination
work
on
collecting
global
data
will
need
to
be
undertaken.
Arbeiten
zur
Koordinierung
der
Erhebung
von
Globaldaten
werden
erforderlich
werden.
TildeMODEL v2018
The
ex-post
evaluation
will
be
undertaken
within
two
years
of
completion
of
the
programme.
Die
Ex-post-Evaluierung
wird
innerhalb
von
zwei
Jahren
nach
Abschluss
des
Programms
durchgeführt.
TildeMODEL v2018
Such
efforts
will
only
be
undertaken
in
the
presence
of
sufficient
incentives.
Diese
Anstrengungen
werden
jedoch
nur
bei
ausreichenden
Anreizen
unternommen.
TildeMODEL v2018
A
study
will
be
undertaken
to
this
end
under
the
PROGRESS
programme
in
2008.
Eine
entsprechende
Studie
soll
2008
im
Rahmen
des
Programms
PROGRESS
durchgeführt
werden.
TildeMODEL v2018
A
more
formal
analysis
to
that
end
will
be
undertaken
in
parallel
with
the
legislative
process.
Eine
formellere
Analyse
dieser
Fragen
wird
parallel
zum
Legislativprozess
erfolgen.
TildeMODEL v2018
A
mid-term
review
of
both
industrial
policy
and
the
modern
SME
policy
will
also
be
undertaken.
Eine
Halbzeitbewertung
der
Industriepolitik
und
der
zeitgemäßen
KMU-Politik
wird
ebenfalls
vorgenommen.
TildeMODEL v2018
A
wide
consultation
with
relevant
organisations
will
be
undertaken.
Es
soll
eine
umfassende
Konsultation
einschlägiger
Organisationen
und
Einrichtungen
durchgeführt
werden.
TildeMODEL v2018
A
study
will
be
undertaken
and
the
results
will
be
available
in
2008.
Die
Ergebnisse
einer
Studie,
die
hierzu
durchgeführt
wird,
werden
2008
vorliegen.
TildeMODEL v2018
The
ex-post
evaluation
will
be
undertaken
within
two
years
of
completion
of
the
Programme.
Die
Ex-post-Evaluierung
findet
innerhalb
von
zwei
Jahren
nach
Abschluss
des
Programms
statt.
TildeMODEL v2018
A
study
in
this
respect
will
be
undertaken
and
completed
before
the
end
of
2008;
Eine
diesbezügliche
Studie
wird
durchgeführt
und
bis
Ende
2008
fertig
gestellt;
TildeMODEL v2018
For
the
period
after
2006,
a
fundamental
review
of
regional
aid
will
be
undertaken.
Für
den
Zeitraum
nach
2006
wird
eine
grundlegende
Überarbeitung
der
Regionalbeihilfen
durchgeführt.
TildeMODEL v2018
The
following
activities
will
be
undertaken
in
the
framework
of
this
project:
Im
Rahmen
dieses
Projekts
werden
die
folgenden
Maßnahmen
durchgeführt:
DGT v2019
In
the
framework
of
this
project,
the
following
activities
will
be
undertaken:
Im
Rahmen
dieses
Projekts
werden
folgende
Tätigkeiten
durchgeführt:
DGT v2019