Translation of "Will be undertaken" in German

Serious efforts will need to be undertaken in the discussion of the new budgetary perspective.
Bei der Erörterung der neuen finanziellen Vorausschau werden ernsthafte Anstrengungen nötig sein.
Europarl v8

This work will be undertaken in close collaboration with Parliament.
Diese Aufgabe soll in enger Zusammenarbeit mit dem Parlament wahrgenommen werden.
Europarl v8

Logically, the same operation will have to be undertaken in future for revenues.
Die gleiche Bewertung wird künftig logischerweise in Bezug auf die Einnahmen vorzunehmen sein.
Europarl v8

A reclassification exercise of all 2001 commitments will be undertaken with a view to enabling comparison to be made.
Um Vergleiche zu ermöglichen, sollen sämtliche Mittelbindungen für 2001 neu klassifiziert werden.
Europarl v8

This effort will be undertaken within existing standardization ( including card schemes ) organizations .
Diese Bemühungen erfolgen innerhalb bestehender Standardisierungsorganisationen ( einschließlich der Kartensysteme ) .
ECB v1

Where necessary , standardisation and qualification processes will be undertaken in concert with the Eurosystem .
Gegebenenfalls werden Standardisierungs - und Qualifikationsmaßnahmen in Zusammenarbeit mit dem Eurosystem ergriffen .
ECB v1

Where appropriate, a similar review will be undertaken for other contaminants.
Gegebenenfalls werden andere Kontaminanten in ähnlicher Weise untersucht.
JRC-Acquis v3.0

An evaluation of this common position will be undertaken after six months.
Nach sechs Monaten findet eine Bewertung dieses gemeinsamen Standpunkts statt.
JRC-Acquis v3.0

All such initiatives will be undertaken in close co-operation with the European Parliament.
Alle derartigen Schritte werden in enger Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament unternommen.
TildeMODEL v2018

Co-ordination work on collecting global data will need to be undertaken.
Arbeiten zur Koordinierung der Erhebung von Globaldaten werden erforderlich werden.
TildeMODEL v2018

The ex-post evaluation will be undertaken within two years of completion of the programme.
Die Ex-post-Evaluierung wird innerhalb von zwei Jahren nach Abschluss des Programms durchgeführt.
TildeMODEL v2018

Such efforts will only be undertaken in the presence of sufficient incentives.
Diese Anstrengungen werden jedoch nur bei ausreichenden Anreizen unternommen.
TildeMODEL v2018

A study will be undertaken to this end under the PROGRESS programme in 2008.
Eine entsprechende Studie soll 2008 im Rahmen des Programms PROGRESS durchgeführt werden.
TildeMODEL v2018

A more formal analysis to that end will be undertaken in parallel with the legislative process.
Eine formellere Analyse dieser Fragen wird parallel zum Legislativprozess erfolgen.
TildeMODEL v2018

A mid-term review of both industrial policy and the modern SME policy will also be undertaken.
Eine Halbzeitbewertung der Industriepolitik und der zeitgemäßen KMU-Politik wird ebenfalls vorgenommen.
TildeMODEL v2018

A wide consultation with relevant organisations will be undertaken.
Es soll eine umfassende Konsultation einschlägiger Organisationen und Einrichtungen durchgeführt werden.
TildeMODEL v2018

A study will be undertaken and the results will be available in 2008.
Die Ergebnisse einer Studie, die hierzu durchgeführt wird, werden 2008 vorliegen.
TildeMODEL v2018

The ex-post evaluation will be undertaken within two years of completion of the Programme.
Die Ex-post-Evaluierung findet innerhalb von zwei Jahren nach Abschluss des Programms statt.
TildeMODEL v2018

A study in this respect will be undertaken and completed before the end of 2008;
Eine diesbezügliche Studie wird durchgeführt und bis Ende 2008 fertig gestellt;
TildeMODEL v2018

For the period after 2006, a fundamental review of regional aid will be undertaken.
Für den Zeitraum nach 2006 wird eine grundlegende Überarbeitung der Regionalbeihilfen durchgeführt.
TildeMODEL v2018

The following activities will be undertaken in the framework of this project:
Im Rahmen dieses Projekts werden die folgenden Maßnahmen durchgeführt:
DGT v2019

In the framework of this project, the following activities will be undertaken:
Im Rahmen dieses Projekts werden folgende Tätigkeiten durchgeführt:
DGT v2019