Translation of "Will be the first time" in German
It
will
not
be
the
first
time!
Das
wäre
ja
nicht
das
erste
Mal!
Europarl v8
It
will
be
the
first
time
that
a
President
of
the
United
States
has
ever
visited
the
European
institutions.
Zum
ersten
Mal
wird
ein
Präsident
der
Vereinigten
Staaten
die
Gemeinschaftsorgane
besuchen.
Europarl v8
These
changes
will
be
implemented
for
the
first
time
under
the
Belgian
presidency.
Diese
Änderungen
werden
während
des
belgischen
Ratsvorsitzes
zum
ersten
Mal
umgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
You
know,
Stanley,
this
will
be
the
first
time
I've
ever
been
married.
Das
ist
das
erste
Mal,
dass
ich
heirate.
OpenSubtitles v2018
This
will
be
the
first
time
for
both
of
us.
Das
wird
für
uns
beide
das
erste
Mal.
OpenSubtitles v2018
IDRs
will
be
prepared
for
the
first
time
also
for
Estonia
and
Austria.
Eingehende
Überprüfungen
sind
erstmalig
auch
für
Estland
und
Österreich
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
Such
a
document
will
be
established
for
the
first
time
by
the
end
of
this
year.
Ein
solches
Dokument
wird
Ende
dieses
Jahres
erstmals
erstellt.
TildeMODEL v2018
Prizes
for
the
best
eTwinning
projects
will
be
awarded
for
the
first
time
in
January
2006.
Im
Jänner
2006
sollen
erstmals
die
besten
eTwinning-Projekte
mit
Preisen
ausgezeichnet
werden.
TildeMODEL v2018
Rules
that
will
be
implemented
for
the
first
time
during
the
Danish
presidency.
Regelungen,
die
zum
ersten
Mal
während
des
dänischen
Ratsvorsitzes
Anwendung
finden
werden.
TildeMODEL v2018
This
will
be
the
first
time
that
the
European
Union
hosts
a
major
UN
Conference.
Damit
ist
die
Europäische
Union
erstmalig
Gastgeber
einer
größeren
UN-Konferenz.
TildeMODEL v2018
Uh,
it
will
be
the
first
time...
for
me.
Es
wird
das
erste
Mal
sein...
für
mich.
OpenSubtitles v2018
This
will
be
the
first
time
she
will
ever
smell
me.
Dies
wird
das
erste
Mal
sein,
dass
sie
mich
riechen
wird.
OpenSubtitles v2018
Although,
this
will
be
the
first
time
I'll
be
the
one
saying
it.
Obwohl
es
das
erste
Mal
sein
wird,
dass
ich
es
sagen
werde.
OpenSubtitles v2018
It
will
be
the
first
time
that
the
nation
will
have
organised
any
Eurovision
event.
Es
wird
das
erste
Mal
sein,
dass
Bulgarien
ein
Eurovision
Event
austrägt.
Wikipedia v1.0
These
new
territories
will
be
included
for
the
first
time
in
the
survey
of
spring
1991.
Die
Ausdehnung
der
Erhebung
wird
erstmals
Im
Frühjahr
1991
erfolgen.
EUbookshop v2
As
a
result,
the
works
of
many
artists
will
be
protected
for
the
first
time.
Sodann
werden
die
Werke
vieler
Künstler
erstmals
geschützt
sein.
EUbookshop v2
These
new
territories
will
be
Included
for
the
first
time
In
the
survey
of
spring
1991.
Die
Ausdehnung
der
Erhebung
wird
erstmals
im
Frühjahr
1991
erfolgen.
EUbookshop v2