Translation of "Will be equipped" in German

We expect that the new government will be equipped with full executive powers.
Wir erwarten, dass die neue Regierung mit umfassenden Exekutivbefugnissen ausgestattet wird.
Europarl v8

By the end of 2001 all educational establishments will be equipped with multi media PCs and internet access.
Bis Ende 2001 werden sämtliche Bildungseinrichtungen mit Multimedia-PCs und Internetzugang ausgestattet.
TildeMODEL v2018

Future diesel engines will be equipped with particulate filters.
Dieselmotoren sollen künftig mit Partikelfiltern ausgerüstet werden.
TildeMODEL v2018

The restructured production will be equipped with 110 machines and plants.
Die umstrukturierte Fertigung wird über 110 Maschinen und Anlagen verfügen.
TildeMODEL v2018

Small municipalities will be equipped with at least two public internet access points.
Kleine Gemeinden werden mit mindestens zwei öffentlichen Internetzugangsstellen ausgestattet.
TildeMODEL v2018

They will be equipped with adequate transhipment facilities.
Sie werden mit geeigneten Umschlagseinrichtungen ausgestattet sein.
TildeMODEL v2018

The plant will be equipped with state-of-the-art facilities for complying with emissions control standards.
Die Einhaltung der Emissionsstandards in den Produktionsanlagen wird durch modernste Technik gewährleistet.
TildeMODEL v2018

Finally flight recorders will be equipped with locating devices with an extended transmission time so as to facilitate their localisation.
Außerdem werden Flugschreiber mit Ortungseinrichtungen ausgestattet, um ein rascheres Auffinden zu ermöglichen.
TildeMODEL v2018

All institutions will be equipped with a sufficient number of computers.
Alle Einrichtungen werden mit einer ausreichenden Zahl von Rechnern ausgestattet.
EUbookshop v2

Two other lines will soon be equipped with the same deoiling system.
Zwei weitere Straßen sollen demnächst mit dem gleichen Entölungssystem nachgerüstet werden.
EUbookshop v2

Consequently, with more information available from the audits, they will be better equipped to discharge their monitoring and control function.
Um dies herauszufinden, ist die Entschlossenheit eines nachforschenden britischen Journalisten erforderlich.
EUbookshop v2

The EHM trolleybus will also be equipped with an emergency engine.
Der EHM-Trolleybus soll auch mit einem Notfahrtmotor versehen werden.
EUbookshop v2

In most cases this type of shaft will be equipped with a multirope friction winder and skip-hoisting.
In den meisten Fällen ist dieser Anlagentyp mit Mehrseiltreibscheibe und mit Gefäßen ausgerüstet.
EUbookshop v2

The new plant will also be equipped with Industry 4.0 solutions.
Das neue Werk wird zudem mit Industrie 4.0 Lösungen ausgestattet.
ParaCrawl v7.1

Casino Oracle will be equipped with 18 tables and 300 machines.
Casino Oracle wird mit 18 Tabellen und 300 Maschinen ausgestattet werden.
ParaCrawl v7.1

The windows will be equipped with aluminum"blinds" that can be locked from the inside.
Die Fenster werden mit bündig-anliegenden "Fensterläden" aus Aluminium versehen werden.
ParaCrawl v7.1

The electronic trading system for the cash market will be equipped with new functionalities.
Das elektronische Handelssystem für den Kassamarkt wird mit neuen Funktionalitäten ausgestattet.
CCAligned v1

The new residential ensemble will be equipped with a total of 67 parking spaces in the underground car park.
Das neue Wohnensemble wird mit insgesamt 67 Parkplätzen in der Tiefgarage ausgestattet.
ParaCrawl v7.1