Translation of "Will be equipped" in German
We
expect
that
the
new
government
will
be
equipped
with
full
executive
powers.
Wir
erwarten,
dass
die
neue
Regierung
mit
umfassenden
Exekutivbefugnissen
ausgestattet
wird.
Europarl v8
By
the
end
of
2001
all
educational
establishments
will
be
equipped
with
multi
media
PCs
and
internet
access.
Bis
Ende
2001
werden
sämtliche
Bildungseinrichtungen
mit
Multimedia-PCs
und
Internetzugang
ausgestattet.
TildeMODEL v2018
Future
diesel
engines
will
be
equipped
with
particulate
filters.
Dieselmotoren
sollen
künftig
mit
Partikelfiltern
ausgerüstet
werden.
TildeMODEL v2018
The
restructured
production
will
be
equipped
with
110
machines
and
plants.
Die
umstrukturierte
Fertigung
wird
über
110
Maschinen
und
Anlagen
verfügen.
TildeMODEL v2018
Small
municipalities
will
be
equipped
with
at
least
two
public
internet
access
points.
Kleine
Gemeinden
werden
mit
mindestens
zwei
öffentlichen
Internetzugangsstellen
ausgestattet.
TildeMODEL v2018
They
will
be
equipped
with
adequate
transhipment
facilities.
Sie
werden
mit
geeigneten
Umschlagseinrichtungen
ausgestattet
sein.
TildeMODEL v2018
The
plant
will
be
equipped
with
state-of-the-art
facilities
for
complying
with
emissions
control
standards.
Die
Einhaltung
der
Emissionsstandards
in
den
Produktionsanlagen
wird
durch
modernste
Technik
gewährleistet.
TildeMODEL v2018
Finally
flight
recorders
will
be
equipped
with
locating
devices
with
an
extended
transmission
time
so
as
to
facilitate
their
localisation.
Außerdem
werden
Flugschreiber
mit
Ortungseinrichtungen
ausgestattet,
um
ein
rascheres
Auffinden
zu
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
All
institutions
will
be
equipped
with
a
sufficient
number
of
computers.
Alle
Einrichtungen
werden
mit
einer
ausreichenden
Zahl
von
Rechnern
ausgestattet.
EUbookshop v2
Two
other
lines
will
soon
be
equipped
with
the
same
deoiling
system.
Zwei
weitere
Straßen
sollen
demnächst
mit
dem
gleichen
Entölungssystem
nachgerüstet
werden.
EUbookshop v2
Consequently,
with
more
information
available
from
the
audits,
they
will
be
better
equipped
to
discharge
their
monitoring
and
control
function.
Um
dies
herauszufinden,
ist
die
Entschlossenheit
eines
nachforschenden
britischen
Journalisten
erforderlich.
EUbookshop v2
The
EHM
trolleybus
will
also
be
equipped
with
an
emergency
engine.
Der
EHM-Trolleybus
soll
auch
mit
einem
Notfahrtmotor
versehen
werden.
EUbookshop v2
In
most
cases
this
type
of
shaft
will
be
equipped
with
a
multirope
friction
winder
and
skip-hoisting.
In
den
meisten
Fällen
ist
dieser
Anlagentyp
mit
Mehrseiltreibscheibe
und
mit
Gefäßen
ausgerüstet.
EUbookshop v2
The
new
plant
will
also
be
equipped
with
Industry
4.0
solutions.
Das
neue
Werk
wird
zudem
mit
Industrie
4.0
Lösungen
ausgestattet.
ParaCrawl v7.1
Casino
Oracle
will
be
equipped
with
18
tables
and
300
machines.
Casino
Oracle
wird
mit
18
Tabellen
und
300
Maschinen
ausgestattet
werden.
ParaCrawl v7.1
The
windows
will
be
equipped
with
aluminum"blinds"
that
can
be
locked
from
the
inside.
Die
Fenster
werden
mit
bündig-anliegenden
"Fensterläden"
aus
Aluminium
versehen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
electronic
trading
system
for
the
cash
market
will
be
equipped
with
new
functionalities.
Das
elektronische
Handelssystem
für
den
Kassamarkt
wird
mit
neuen
Funktionalitäten
ausgestattet.
CCAligned v1
The
new
residential
ensemble
will
be
equipped
with
a
total
of
67
parking
spaces
in
the
underground
car
park.
Das
neue
Wohnensemble
wird
mit
insgesamt
67
Parkplätzen
in
der
Tiefgarage
ausgestattet.
ParaCrawl v7.1