Translation of "Will be beared" in German
The
full
range
of
EU
policies
and
EU
external
instruments
will
be
brought
to
bear:
Dabei
wird
die
gesamte
Bandbreite
der
EU-Politikmaßnahmen
und
externen
EU-Instrumente
zum
Einsatz
kommen:
TildeMODEL v2018
The
truth
is
yes,
there
will
be
a
ring
bear-er.
Die
Wahrheit
ist
ja,
es
wird
einen
Ringträger
geben.
OpenSubtitles v2018
Contractors
will
be
expected
to
bear
at
least
50%
of
the
expenditure.
Es
wird
erwartet,
daß
die
Vertragspartner
mindestens
50%
der
Kosten
übernehmen.
EUbookshop v2
The
mascot
of
the
2019
IIHF
in
Slovakia
will
be
a
bear!
Der
Mascot
von
IIHF-2019
in
der
Slowakei
wird
ein
Bär
sein!
CCAligned v1
The
loan
will
be
non-interest
bearing
and
repayable
within
nine
months.
Der
Kredit
wird
zinslos
und
innerhalb
von
neun
Monaten
zurückzahlbar
sein.
ParaCrawl v7.1
The
loan
will
be
interest
bearing
and
is
secured
against
the
assets
of
Riverstone.
Das
Darlehen
wird
verzinst
sein
und
ist
mit
den
Vermögenswerten
von
Riverstone
abgesichtert.
ParaCrawl v7.1
If
we
accept
this
grace,
we
will
be
able
to
bear
the
heaviest
load.
Wenn
wir
diese
Gnade
annehmen,
können
wir
die
schwerste
Last
tragen.
ParaCrawl v7.1
Otherwise,
there
will
very
quickly
be
bearing
wear
in
the
buffer
drive.
Anderenfalls
kommt
es
sehr
schnell
zu
einem
Lagerverschleiß
des
Pufferantriebs.
EuroPat v2
For
the
next
three
years
they
will
be
racing
bikes
bearing
the
Trek
brand.
In
den
kommenden
drei
Jahren
werden
es
Rennräder
der
Marke
Trek
sein.
ParaCrawl v7.1
This
report
lays
open
the
fiscal
pressure
that
will
be
brought
to
bear
on
taxpayers.
Dieser
Bericht
legt
den
finanziellen
Druck
offen,
der
auf
die
Steuerzahler
ausgeübt
werden
wird.
Europarl v8
Pressure
will
be
brought
to
bear
to
make
sure
that
this
gutter
press
reporting
Is
not
repeated.
Und
man
wird
Druck
ausüben,
damit
diese
Art
von
Schmutzpressereportage
nicht
noch
mal
vorkommt.
OpenSubtitles v2018
His
word
says
I
will
be
able
to
bear
the
temptation.
Sein
Wort
sagt,
daß
ich
fähig
sein
werde,
diese
Versuchung
zu
ertragen.
ParaCrawl v7.1
In
view
of
the
very
high
level
of
coal
usage
in
Poland's
energy
sector,
as
of
2013
Polish
industry
will
be
forced
to
bear
significantly
higher
costs
than
its
European
competitors,
due
to
the
ETS.
Wegen
des
Emissionshandelssystems
wird
die
polnische
Industrie
angesichts
der
sehr
hohen
Kohlenutzung
im
polnischen
Energiesektor
ab
2013
deutlich
höhere
Kosten
hinnehmen
müssen
als
seine
europäischen
Mitbewerber.
Europarl v8
However,
a
number
of
amendments
have
been
added
to
the
report
that
are
particularly
burdensome
for
small
shopkeepers,
who
are
forced
to
shoulder
further
bureaucratic
costs
and
requirements
that
will
be
difficult
to
bear.
Dem
Bericht
wurden
aber
eine
Reihe
von
Änderungsanträgen
hinzugefügt,
die
besonders
erschwerend
für
Besitzer
von
kleinen
Geschäften
sind,
die
gezwungen
werden,
weitere
bürokratische
Kosten
und
schwer
zu
ertragene
Anforderungen
zu
schultern.
Europarl v8
Requests
for
the
participation
of
company
security
officers
or
ships
security
officers
in
joint
training
exercises
will
be
made
bearing
in
mind
the
security
and
work
implications
for
the
ship.
Ersuchen
um
Teilnahme
der
Beauftragten
für
die
Gefahrenabwehr
im
Unternehmen
oder
der
Beauftragten
für
die
Gefahrenabwehr
auf
dem
Schiff
an
gemeinsamen
Ausbildungsübungen
sind
unter
Berücksichtigung
der
Auswirkungen
auf
die
Gefahrenabwehr
und
die
Arbeit
auf
dem
Schiff
zu
stellen.
DGT v2019
So
I
ask
the
Council
and
Commission
what
they
will
be
doing,
bearing
in
mind
the
accession
of
all
the
Nordic
states,
to
have
the
subject
matter
covered
by
the
Schengen
Agreement
gradually
incorporated
into
Community
law.
Deshalb
frage
ich
den
Rat
und
die
Kommission
auch,
was
sie
zu
tun
beabsichtigen,
um
in
Anbetracht
des
Beitritts
aller
nordischen
Staaten
die
einzelnen
Bestandteile
des
Schengener
Abkommens
nach
und
nach
in
das
Gemeinschaftsrecht
einzugliedern.
Europarl v8
As
the
profit
margin
of
the
importers
for
sales
of
the
product
concerned
and
slurry
is
on
a
weighted
average
basis
6,8
%,
the
importers
will
be
able
to
bear
part
of
the
possible
price
increases
and
pass
on
part
to
their
customers.
Da
die
gewogene
durchschnittliche
Gewinnspanne
der
Einführer
bei
Verkäufen
der
betroffenen
Ware
und
Bariumcarbonatschlamm
6,8
%
beträgt,
können
die
Einführer
einen
Teil
der
etwaigen
Preiserhöhung
auffangen
und
einen
Teil
an
ihre
Abnehmer
weitergeben.
DGT v2019