Translation of "Will be avoided" in German
But
it
will
be
avoided
by
the
wretched,
Meiden
aber
wird
es
der
Unseligste,
Tanzil v1
But
it
will
be
avoided
by
those
most
unfortunate
ones,
Meiden
wird
es
aber
der
Übelste,
Tanzil v1
Agency
rivalries
will
be
avoided.
Dadurch
werden
Rivalitäten
zwischen
den
Agenturen
vermieden.
News-Commentary v14
Double
funding
will
be
avoided
through
cross-checking
during
the
selection
phase
and
through
ex
post
verifications.
Eine
Doppelfinanzierung
wird
durch
Datenabgleich
in
der
Auswahlphase
und
durch
nachträgliche
Überprüfungen
verhindert.
DGT v2019
In
this
way
the
duplication
of
work
will
be
avoided
and
requirements
of
the
Financial
Regulation
will
be
met..
Auf
diese
Weise
wird
Doppelarbeit
vermieden
und
den
Anforderungen
der
Haushaltsordnung
entsprochen.
TildeMODEL v2018
Undefined
acronyms
and
technical
jargon
will
be
avoided.
Undefinierte
Abkürzungen
und
Fachjargon
sind
zu
vermeiden.
DGT v2019
Double
funding
will
be
avoided
through
the
cross-checking
during
the
selection
phase
and
through
ex
post
verifications.
Eine
Doppelfinanzierung
wird
durch
Datenabgleich
in
der
Auswahlphase
und
durch
nachträgliche
Überprüfungen
verhindert.
DGT v2019
Wrong
assessment
on
what
legal
requirements
to
comply
with
will
be
avoided.
Falsche
Abschätzung
der
gesetzlichen
Anforderungen,
deren
Einhaltung
umgangen
wird.
TildeMODEL v2018
As
long
as
they
remained
optional,
conflicts
with
national
law
will
would
be
avoided.
Solange
sie
optional
bleiben
blieben,
würden
werden
Konflikte
mit
nationalem
Recht
vermieden.
TildeMODEL v2018
As
long
as
they
remain
optional,
conflicts
with
national
law
will
be
avoided.
Solange
sie
optional
bleiben,
werden
Konflikte
mit
nationalem
Recht
vermieden.
TildeMODEL v2018
As
a
result,
the
undesired
unfolding
of
the
folded
tapes
will
reliably
be
avoided.
Auf
diese
Weise
wird
die
unerwünschte
Auffaltung
der
gefalteten
Bändchen
mit
Sicherheit
vermieden.
EuroPat v2
Besides
the
risk
of
overmodulation
of
the
amplifier
5
will
be
avoided.
Außerdem
wied
die-
Gefahr
der
Übersteuerung
des
Verstärkers
5
vermieden.
EuroPat v2
An
idling
speed
which
is
too
high
for
this
condition
of
operation
will
thus
be
avoided.
Eine
für
diesen
Betriebszustand
zu
hohe
Leerlaufdrehzahl
wird
somit
vermieden.
EuroPat v2
Damage
to
the
centerboard
when
it
is
running
aground
will
thus
be
avoided.
Auf
diese
Weise
werden
Beschädigungen
des
Schwertes
beim
Auflaufen
vermieden.
EuroPat v2
By
chamfering
at
the
flanks,
the
eddy
current
losses
will
be
avoided
upon
penetration
of
the
rotor
field.
Durch
Anfasungen
an
den
Flanken
werden
Wirbelstromverluste
beim
Eindringen
des
Rotorfeldes
vermieden.
EuroPat v2
High
manufacturing
costs
of
the
components
will
reliably
be
avoided.
Hohe
Kosten
bei
der
Herstellung
der
Bauteile
werden
zuverlässig
vermieden.
EuroPat v2
Here
the
above
described
disadvantages
of
the
classical
switchgear
cabinets
will
be
avoided.
Dabei
sollen
die
oben
beschriebenen
Nachteile
der
klassischen
Schaltschränke
vermieden
werden.
EuroPat v2
Overfilling
on
the
one
hand
and
inclusions
of
air
in
the
head
piece
on
the
other
will
be
avoided
in
this
way.
Hierdurch
wird
ein
Überfüllen
einerseits
und
werden
Lufteinschlüsse
in
dem
Kopfstück
andererseits
vermieden.
EuroPat v2
Thus,
any
excessive
pressure
in
the
crankcase
and
resultant
damage
will
be
reliably
avoided.
Überdruck
im
Kurbelgehäuse
mit
den
daraus
resultierenden
Folgeschäden
wird
sicher
vermieden.
EuroPat v2
The
risk
of
a
failure
of
the
hydraulic
actuating
unit,
due
to
loosening,
will,
thus,
be
avoided.
Die
Gefahr
eines
Ausfalls
der
hydraulischen
Betätigungseinheit
infolge
Undichtigkeit
wird
also
gebannt.
EuroPat v2
All
these
disadvantages
will
be
avoided
by
application
of
this
method.
Alle
diese
Nachteile
werden
bei
Anwendung
des
Verfahrens
vollkommen
vermieden.
EuroPat v2
With
this
construction,
the
suction
of
false
air
during
correctional
movements
will
be
avoided.
Mit
dieser
Ausbildung
wird
bei
Korrekturbewegungen
das
Ansaugen
von
Falschluft
vermieden.
EuroPat v2