Translation of "Avoid" in German
This
is
important
if
we
are
to
ensure
synergies
and
avoid
negative
spill-over
effects.
Dies
ist
wichtig,
wenn
wir
Synergien
nutzen
und
negative
Übertragungseffekte
vermeiden
wollen.
Europarl v8
We
must
also
make
sure
that
we
avoid
protectionism
in
Europe.
Wir
müssen
also
sicherstellen,
dass
wir
einen
Protektionismus
in
Europa
vermeiden.
Europarl v8
However,
this
strategic
partnership
cannot
avoid
certain
immovable
points.
Diese
strategische
Partnerschaft
kann
jedoch
bestimmte
unveränderliche
Punkte
nicht
vermeiden.
Europarl v8
We
must
be
careful
to
avoid
falling
into
that
trap.
Wir
müssen
aufpassen,
dass
wir
nicht
in
diese
Falle
tappen.
Europarl v8
Let
us
avoid
useless
and
costly
speculation
about
the
climate.
Vermeiden
wir
unnütze
und
kostspielige
Spekulationen
über
das
Klima.
Europarl v8
It
is
unable
to
avoid
them,
but
it
can
anticipate
their
consequences.
Die
Kommission
kann
sie
nicht
verhindern,
aber
sie
kann
ihren
Folgen
vorgreifen.
Europarl v8
It
is
essential
for
this
to
occur
in
order
to
avoid
an
omission
in
the
law.
Dies
ist
notwendig,
um
eine
Gesetzeslücke
zu
vermeiden.
Europarl v8
It
is
in
everyone's
interest
to
avoid
such
a
scenario.
Es
liegt
im
Interesse
aller
Beteiligten,
ein
solches
Szenario
zu
vermeiden.
Europarl v8
All
sides
need
to
be
careful
and
avoid
provocation.
Alle
Seiten
müssen
vorsichtig
sein
und
Provokationen
vermeiden.
Europarl v8
Yes,
we
need
to
avoid
moral
hazards.
Ja,
wir
müssen
moralische
Risiken
vermeiden.
Europarl v8
But
it
will
not
avoid
discussing
the
economy.
Aber
eine
Diskussion
über
die
Wirtschaft
wird
er
nicht
vermeiden.
Europarl v8
It
is
important
that
we
avoid
more
cases
like
this
one.
Es
ist
wichtig,
dass
wir
weitere
Fälle
wie
diesen
verhindern.
Europarl v8
Patients
in
the
EU
need
to
know
how
they
can
avoid
falsified
medicinal
products.
Patienten
in
der
EU
müssen
wissen,
wie
gefälschte
Medizinprodukte
zu
vermeiden
sind.
Europarl v8
Deletion
would
avoid
a
standstill
and
open
up
the
way
for
new
possibilities
in
the
trilogue
negotiations.
Die
Streichung
würde
einen
Stillstand
vermeiden
und
neue
Möglichkeiten
in
den
Trilog-Verhandlungen
eröffnen.
Europarl v8
Furthermore,
we
should
avoid
double
standards.
Außerdem
sollten
wir
eine
Doppelmoral
vermeiden.
Europarl v8
As
Europeans,
we
should
take
care
to
avoid
leaving
ourselves
open
to
such
accusations.
Wir
als
Europäer
sollten
darauf
achten,
dass
uns
das
nicht
unterstellt
wird.
Europarl v8
We
shall
have
to
avoid
that
in
this
report.
Das
sollten
wir
auch
in
diesem
Bericht
vermeiden.
Europarl v8
We
should
therefore
reassure
our
workers
in
order
to
avoid
further
traumas.
Daher
heißt
es,
die
Arbeitskräfte
stützen,
um
neuerliche
Traumata
zu
vermeiden.
Europarl v8
We
want
to
avoid
linking
this
definition
to
any
particular
technical
possibility.
Wir
wollen
vermeiden,
diese
Definition
auf
eine
bestimmte
technische
Möglichkeit
zu
beziehen.
Europarl v8
Among
other
things
to
avoid
the
risk
of
judgments
being
subsequently
declared
void
and
challenged?
Dies
auch
im
Hinblick
darauf,
eine
spätere
Nichtigkeitserklärung
und
Haftung
zu
vermeiden.
Europarl v8
In
this
way,
we
shall
also
avoid
considerable
economic
hardship.
Auf
diese
Art
werden
wir
auch
spürbare
wirtschaftliche
Schäden
vermeiden.
Europarl v8
We
should
avoid
anything
that
might
restrict
this
availability.
Wir
sollten
alles
vermeiden,
was
diese
Verfügbarkeit
einschränkt.
Europarl v8
In
this
way
we
will
avoid
many
relocations.
Auf
diese
Weise
werden
wir
zahlreiche
Betriebsverlagerungen
verhindern.
Europarl v8
In
the
interests
of
good
law-making
we
should
avoid
unnecessary
litigation.
Wir
sollten
im
Interesse
einer
guten
Gesetzgebung
unnötige
Rechtsstreitigkeiten
vermeiden.
Europarl v8