Translation of "Avoid" in German

This is important if we are to ensure synergies and avoid negative spill-over effects.
Dies ist wichtig, wenn wir Synergien nutzen und negative Übertragungseffekte vermeiden wollen.
Europarl v8

We must also make sure that we avoid protectionism in Europe.
Wir müssen also sicherstellen, dass wir einen Protektionismus in Europa vermeiden.
Europarl v8

However, this strategic partnership cannot avoid certain immovable points.
Diese strategische Partnerschaft kann jedoch bestimmte unveränderliche Punkte nicht vermeiden.
Europarl v8

We must be careful to avoid falling into that trap.
Wir müssen aufpassen, dass wir nicht in diese Falle tappen.
Europarl v8

Let us avoid useless and costly speculation about the climate.
Vermeiden wir unnütze und kostspielige Spekulationen über das Klima.
Europarl v8

It is unable to avoid them, but it can anticipate their consequences.
Die Kommission kann sie nicht verhindern, aber sie kann ihren Folgen vorgreifen.
Europarl v8

It is essential for this to occur in order to avoid an omission in the law.
Dies ist notwendig, um eine Gesetzeslücke zu vermeiden.
Europarl v8

It is in everyone's interest to avoid such a scenario.
Es liegt im Interesse aller Beteiligten, ein solches Szenario zu vermeiden.
Europarl v8

All sides need to be careful and avoid provocation.
Alle Seiten müssen vorsichtig sein und Provokationen vermeiden.
Europarl v8

Yes, we need to avoid moral hazards.
Ja, wir müssen moralische Risiken vermeiden.
Europarl v8

But it will not avoid discussing the economy.
Aber eine Diskussion über die Wirtschaft wird er nicht vermeiden.
Europarl v8

It is important that we avoid more cases like this one.
Es ist wichtig, dass wir weitere Fälle wie diesen verhindern.
Europarl v8

Patients in the EU need to know how they can avoid falsified medicinal products.
Patienten in der EU müssen wissen, wie gefälschte Medizinprodukte zu vermeiden sind.
Europarl v8

Deletion would avoid a standstill and open up the way for new possibilities in the trilogue negotiations.
Die Streichung würde einen Stillstand vermeiden und neue Möglichkeiten in den Trilog-Verhandlungen eröffnen.
Europarl v8

Furthermore, we should avoid double standards.
Außerdem sollten wir eine Doppelmoral vermeiden.
Europarl v8

As Europeans, we should take care to avoid leaving ourselves open to such accusations.
Wir als Europäer sollten darauf achten, dass uns das nicht unterstellt wird.
Europarl v8

We shall have to avoid that in this report.
Das sollten wir auch in diesem Bericht vermeiden.
Europarl v8

We should therefore reassure our workers in order to avoid further traumas.
Daher heißt es, die Arbeitskräfte stützen, um neuerliche Traumata zu vermeiden.
Europarl v8

We want to avoid linking this definition to any particular technical possibility.
Wir wollen vermeiden, diese Definition auf eine bestimmte technische Möglichkeit zu beziehen.
Europarl v8

Among other things to avoid the risk of judgments being subsequently declared void and challenged?
Dies auch im Hinblick darauf, eine spätere Nichtigkeitserklärung und Haftung zu vermeiden.
Europarl v8

In this way, we shall also avoid considerable economic hardship.
Auf diese Art werden wir auch spürbare wirtschaftliche Schäden vermeiden.
Europarl v8

We should avoid anything that might restrict this availability.
Wir sollten alles vermeiden, was diese Verfügbarkeit einschränkt.
Europarl v8

In this way we will avoid many relocations.
Auf diese Weise werden wir zahlreiche Betriebsverlagerungen verhindern.
Europarl v8

In the interests of good law-making we should avoid unnecessary litigation.
Wir sollten im Interesse einer guten Gesetzgebung unnötige Rechtsstreitigkeiten vermeiden.
Europarl v8