Translation of "At will" in German

We will, at all times, promote the defence of human rights.
Wir werden jederzeit den Schutz der Menschenrechte fördern.
Europarl v8

Coordinating social protection systems at European level will not be easy.
Die Koordinierung der Systeme des Sozialschutzes wird auf europäischer Ebene nicht einfach sein.
Europarl v8

Then it will at least be able to start fulfilling its function.
Dann wird er seine Funktion wenigstens ansatzweise erfüllen können.
Europarl v8

The decision to shut down the nuclear power station at Chernobyl will be carried out.
Der Beschluß zur Stillegung des Kernkraftwerkes in Tschernobyl muß ausgeführt werden.
Europarl v8

Sport will, at this point, be dealt with like any other business activity.
Der Sport wird dann wie andere gewerbliche Tätigkeiten zu werten sein.
Europarl v8

One of the main items on the agenda at Helsinki will, of course, be enlargement.
Einer der wichtigsten Tagesordnungspunkte in Helsinki wird natürlich die Erweiterung sein.
Europarl v8

Furthermore, the operators will, at the same time, be major users of the pipeline.
Die Betreiber werden gleichzeitig die wesentlichen Nutzer der Pipeline sein.
DGT v2019

I think they will at least help give the industry some support in the future.
Ich glaube, sie werden künftig wenigstens etwas Unterstützung für die Branche bieten.
Europarl v8

Achieving a political agreement at Copenhagen will still not be enough.
Ein politisches Übereinkommen in Kopenhagen zu erzielen, wird noch immer nicht ausreichen.
Europarl v8

For example, at what point will the storage of biometric data be positive?
Wann ist beispielsweise die Speicherung von biometrischen Daten positiv?
Europarl v8

Perhaps it will at the next presentation.
Vielleicht wird das bei der nächsten Vorlage der Fall sein.
Europarl v8

The electronic form of a document at any point will be considered equivalent to the paper version.
Die elektronische Fassung eines Dokuments wird durchgehend als der Papierfassung gleichwertig betrachtet.
DGT v2019

The proposal will at the same time improve patient rights, as Mrs Roth-Behrendt said.
Der Vorschlag wird gleichzeitig Patientenrechte verbessern, wie Frau Roth-Behrendt sagte.
Europarl v8

Ships calling only at EU ports will also be granted an exemption from administrative formalities.
Schiffen, die nur EU-Häfen anlaufen, werden außerdem Verwaltungsformalitäten erspart.
Europarl v8

But at least we will see what can be done.
Auf alle Fälle werden wir sehen, was wir tun können.
Europarl v8

If not, we will at least propose binding legislation.
Wenn nicht, werden wir jedenfalls verbindliche Rechtsvorschriften vorschlagen.
Europarl v8

Above all, an open Europe requires political will at all levels.
Ein offenes Europa braucht vor allen Dingen den politischen Willen auf allen Ebenen.
Europarl v8