Translation of "Will be adopted" in German
The
common
EU
position
will
then
be
adopted
by
the
Council.
Die
gemeinsame
EU-Position
wird
sodann
vom
Rat
übernommen
werden.
Europarl v8
I
hope
the
resolution
will
be
adopted
by
an
overwhelming
majority.
Ich
hoffe,
die
Entschließung
wird
von
einer
überwältigenden
Mehrheit
angenommen.
Europarl v8
In
fact,
the
abovementioned
specifications
will
be
adopted
by
the
Commission
by
means
of
delegated
acts.
Die
oben
erwähnten
Spezifikationen
werden
von
der
Kommission
letztendlich
mittels
delegierter
Rechtsakte
angenommen.
Europarl v8
What
procedure
will
be
adopted
to
put
the
mechanism
in
place?
Welches
Verfahren
wird
angewandt,
um
diesen
Mechanismus
einzurichten?
Europarl v8
I
very
much
hope
that
this
resolution
will
be
adopted
this
week.
Ich
hoffe
wirklich
sehr,
daß
die
Resolution
diese
Woche
angenommen
wird.
Europarl v8
We
therefore
hope
that
the
Daphne
programme
will
be
adopted
as
speedily
as
possible.
Daher
hoffen
wir,
daß
das
DAPHNE-Programm
möglichst
bald
angenommen
wird.
Europarl v8
Guidelines
will
be
adopted
and
published
by
the
Commission
as
provided
in
Article
37
of
the
Regulation.
Die
Kommission
wird
entsprechend
Artikel
37
der
Verordnung
Leitlinien
festlegen
und
veröffentlichen.
DGT v2019
We
hope
that
the
package
will
be
adopted
at
second
reading.
Wir
hoffen,
dass
das
Paket
in
zweiter
Lesung
angenommen
wird.
Europarl v8
I
sincerely
hope
that
it
will
be
adopted
on
Wednesday
at
our
plenary
sitting.
Ich
hoffe
inständig,
dass
es
am
Mittwoch
bei
unserer
Plenarsitzung
angenommen
wird.
Europarl v8
These
will
only
be
adopted
once
you
have
tabled
your
opinions.
Diese
werden
erst
angenommen,
nachdem
Sie
Ihre
Stellungnahmen
vorgelegt
haben.
Europarl v8
I
hope
my
amendments
will
be
adopted.
Ich
hoffe,
daß
meine
Änderungsanträge
angenommen
werden.
Europarl v8
I
therefore
hope
that
this
resolution
will
be
adopted.
In
diesem
Sinne
hoffe
ich,
daß
der
vorliegende
Entschließungsantrag
angenommen
wird.
Europarl v8
We
hope
that
they
will
be
adopted
in
their
current
form
tomorrow.
Wir
hoffen,
dass
die
Berichte
morgen
in
ihrer
aktuellen
Version
angenommen
werden.
Europarl v8
At
the
Tripoli
summit,
a
second
action
plan
will
be
adopted.
Auf
dem
Tripolis-Gipfel
wird
nun
ein
zweiter
Aktionsplan
angenommen
werden.
Europarl v8
This
is
the
message
of
the
resolution
which,
we
hope,
will
be
adopted
tomorrow.
Dies
ist
die
Botschaft
des
Entschließungsantrags,
der
morgen
hoffentlich
angenommen
wird.
Europarl v8
I
believe
it
will
be
adopted
in
the
first
few
months
of
2004.
Meines
Erachtens
wird
es
in
den
ersten
Monaten
des
Jahres
2004
verabschiedet
werden.
Europarl v8
I
therefore
hope
that
this
report
will
be
adopted
tomorrow
by
a
large
majority.
Deshalb
hoffe
ich,
dass
der
Bericht
morgen
mit
großer
Mehrheit
angenommen
wird.
Europarl v8
It
will
be
adopted
before
the
end
of
2006.
Die
Entscheidung
wird
noch
vor
Ende
2006
getroffen.
Europarl v8
I
strongly
hope
the
compromise
package
will
be
adopted
tomorrow.
Ich
hoffe
stark,
dass
das
Kompromisspaket
morgen
angenommen
wird.
Europarl v8
I
hope
that
this
report
will
be
adopted
without
amendment.
Ich
wünsche
mir,
dass
dieser
Bericht
ohne
Änderungen
angenommen
wird.
Europarl v8
I
hope
that
our
proposal
will
be
adopted.
Ich
hoffe,
dass
dort
unser
Vorschlag
aufgegriffen
wird.
Europarl v8
The
proposal
will
probably
be
adopted
by
the
Commission
in
2002.
Dieser
Vorschlag
dürfte
von
der
Kommission
im
Jahre
2002
angenommen
werden.
Europarl v8
There
is
every
chance
that
these
amendments
will
be
adopted
on
Thursday
nevertheless.
Die
Möglichkeit
besteht,
dass
diese
Abänderungen
am
Donnerstag
dennoch
angenommen
werden.
Europarl v8
A
communication
will
be
adopted
by
the
end
of
the
year.
Noch
vor
Ende
des
Jahres
wird
eine
diesbezügliche
Mitteilung
vorgelegt.
Europarl v8
We
trust
that
those
initiatives
will
be
adopted
as
soon
as
possible.
Wir
vertrauen
darauf,
dass
diese
Initiativen
so
bald
wie
möglich
verabschiedet
werden.
Europarl v8
I
hope
that
it
will
be
adopted
in
due
course.
Ich
hoffe,
dass
der
Bericht
nachher
angenommen
wird.
Europarl v8