Translation of "Who will take part" in German

Each group shall designate a coordinator who will take part in the meetings of the Governing Board.
Jede Gruppe benennt einen Koordinator, der an den Sitzungen des Verwaltungsrats teilnimmt.
DGT v2019

Those who will take part in the procession will not be allowed to study anywhere.
Wer an der Prozession teilnehme, werde in keine Hochschule aufgenommen werden.
ParaCrawl v7.1

This is where most of the population is found and these are the people who will need to take part in the development of new technology.
Dort sind die meisten Menschen, und sie müssen an der neuen technologischen Entwicklung teilhaben.
Europarl v8

The thematic network identifies the peers and outside experts who will take part in the validation session.
Das thematische Netzwerk ermittelt die Peers und außenstehenden Sachverständigen,die am Validierungsprozess beteiligt werden sollen.
EUbookshop v2

It is not Dalits, the untouchables, or the poor who will take part.
Es sind nicht die Dalits, die Unberührbaren, oder die Armen, die dorthin kommen.
ParaCrawl v7.1

To the children who will take part will be offered in gift christmas toys and producing.
Zu den Kindern werden in der Spende Spielzeuge und Produkte angeboten Geburtstage, die eingreifen werden.
ParaCrawl v7.1

Physicians and lawyers will be the only strangers who will take part in your surrogate motherhood program.
Ärzte und Rechtsanwälte werden die einzigen Fremden sein, die an Ihrem Leihmutterschaftsprogramm teilnehmen werden.
CCAligned v1

The players who will take part in this Titan Poker's promotion will have to compete in Las Vegas.
Die Spieler, die an diesem Titan Poker Promotion nehmen müssen in Las Vegas konkurrieren.
ParaCrawl v7.1

Feiyr presents Fabian Bruck, who will take part in this TV show at 29th may.
Feiyr präsentiert euch wärmstens Fabian Bruck, der am 29. Mai an der Show teilnehmen wird.
ParaCrawl v7.1

The players who will take part in this Titan Poker’s promotion will have to compete in Las Vegas.
Die Spieler, die an diesem Titan Poker Promotion nehmen müssen in Las Vegas konkurrieren.
ParaCrawl v7.1

It was a programme for all volunteers who will take part in a successful course of the Championships.
Das Programm wurde den Freiwilligen gewidmet, die sich an einem gelungenen Verlauf der WM beteiligen.
ParaCrawl v7.1

I should like to welcome President Giscard d'Estaing, President Romano Prodi, Deputy Prime Minister Fini and Foreign Minister Frattini who will take part today in this reflection on the work of the Convention.
Ich möchte den Vorsitzenden des Konvents, Herrn Giscard d'Estaing, Kommissionspräsident Romano Prodi, den stellvertretenden Ministerpräsidenten Fini sowie Außenminister Frattini willkommen heißen, die an der heutigen Aussprache über die Arbeit des Konvents teilnehmen.
Europarl v8

As regards the content, I cannot accept this course of action by the European Parliament which, having made a catalogue of claims, each one more extravagant than the last (Parliament's electing the President of the Commission, extending codecision, greater involvement of Parliament in revising the Treaties, etc.) exerts enormous pressure on the representatives of the Member States who will take part in the Intergovernmental Conference (IGC) which 'is' and 'must' be the sole body competent to open the process of revising the Treaties.
Von der Sache her kann ich das gegenwärtige Vorgehen des Europäischen Parlaments nicht billigen, das mit Hilfe eines Katalogs von Forderungen, von denen eine extravaganter als die andere ist (Wahl des Kommissionspräsidenten durch das Parlament, Ausweitung der Mitentscheidung, verstärkte Beteiligung des Parlaments an der Revision der Verträge usw.) einen ungebührlichen Druck auf die Vertreter der Mitgliedstaaten ausübt, die im Rahmen der Regierungskonferenz zusammenkommen werden, welche das einzige zuständige Organ für die Einleitung des Prozesses zur Revision der Verträge 'ist' und bleiben 'muss'.
Europarl v8

The European Parliament cannot amend the document’s wording, any more than can national parliaments or the voters who will take part in the national referendums.
Das Europäische Parlament kann an dem Wortlaut dieses Dokuments nichts mehr ändern, ebenso wenig können es die nationalen Parlamente oder die Wähler, die an den Referenden in den Mitgliedstaaten teilnehmen.
Europarl v8

After Gandalf arrives at Dale to warn Bard and Thranduil of the Orc army who will take Erebor as part of a campaign to revive the kingdom of Angmar, Bilbo sneaks out of Erebor to hand the Arkenstone over to Thranduil and Bard.
Bilbo, der diese Entwicklung nicht hinnehmen will, schleicht sich aus dem Berg und trifft im Lager der Menschen und Elben auf Gandalf, der Thranduil vergeblich vor der nahenden feindlichen Armee zu warnen versucht.
Wikipedia v1.0

In particular, we will help those who refuse to serve in Kosovo - and I think that is a good thing - those who will not take part in ethnic and nationalist butchery.
Zweitens sollten die humanitären Hilfeleistungen verstärkt und garantiert werden, die den Krieg zwar nicht beenden, die aber doch notwendig sind.
EUbookshop v2

It is not a matter of "who" will take part and "when", but "how" this will happen.
Es handelt sich dabei nicht um eine Prognose darüber, "wer" sich an der einheitlichen Währung beteiligen wird und gegebenenfalls "wann", sondern vielmehr um eine Klärung des "Wie".
EUbookshop v2

The Kurdish National Council must now name the representatives who will take part in the next meeting of the Coalition.
Der Kurdische Nationalrat muss nun Vertreter benennen, die an der nächsten Sitzung der Koalition teilnehmen werden.
ParaCrawl v7.1

Perhaps when all is said and done it is best simply to invite all who will take part in the Congress to come to the Eucharist and invite Jesus Christ himself, with his light and love to prepare their hearts and minds.
Wenn alles gesagt und getan ist, ist es vielleicht das Beste, einfach alle, die am Kongress teilnehmen, einzuladen: Kommt zur Eucharistie, nehmt Jesus Christus in euch auf, damit er mit seinem Licht und seiner Liebe eure Herzen verwandle.
ParaCrawl v7.1