Translation of "I will take part" in German

I will, of course, take part in it and give my views.
Ich werde selbstverständlich daran teilnehmen, um meinen Standpunkt zu vertreten.
Europarl v8

However, I will take part in the debate.
An der Aussprache werde ich mich jedoch beteiligen.
Europarl v8

I will take part in any meeting with doyle regarding--
Ich werde bei jedem Treffen mit Doyle bezüglich...
OpenSubtitles v2018

I will take part in speed dating (passive, listener)
Ich nehme am Speed Dating teil (passiv, Zuhörer)
CCAligned v1

I will take part in the residency program of Stiftung Schöppingen in August.
Im August nehme ich am Residenzprogram der Stifting Schöppingen teil.
CCAligned v1

I will definitely take part at the symposium as:
Ich nehme verbindlich am Symposium teil als:
CCAligned v1

I will take part in the evening event (included in the participation fee)*:
Ich nehme an der Abendveranstaltung teil (im Teilnehmerpreis enthalten)*:
CCAligned v1

We'll tend to her wounds, but the sisters and I will take no further part in the exorcism.
Wir pflegen ihre Wunden. Aber die Schwestern und ich beteiligen uns nicht am Exorzismus.
OpenSubtitles v2018

I will take part in the Federation Meeting of the Second Federation of the American Visitation Sisters from October 21-25, 2005.
Ich werde von 21.-25. Oktober 2005 am Treffen der Zweiten Föderation der amerikanischen Heimsuchungsschwestern teilnehmen.
ParaCrawl v7.1

After that I will take part in the coral reef project of the RSEC, which will last 5 weeks.
Dann nehme ich am Coral Reef Project des RSEC teil, das über 5 Wochen geht.
ParaCrawl v7.1

From June 15 to 20, I will take part in the salesian youth pilgrimagein Annecy.
Von 15. – 20. Juni werde ich an der salesianischen Wallfahrt für Jugendliche in Annecy teilnehmen.
ParaCrawl v7.1

Mr President, I would like it to be recorded that I am present from now on and I will not take part in the vote.
Herr Präsident, ich möchte, daß im Protokoll festgehalten wird, daß ich von diesem Moment an anwesend bin und an der Abstimmung nicht teilnehmen werde.
Europarl v8

Under these circumstances I will not take part in the appointment of the administration of the European Central Bank and I will abstain in the vote.
Auch in diesem Fall, bei der Ernennung des Direktoriums der Europäischen Zentralbank, werde ich mich nicht beteiligen und mich der Stimme enthalten.
Europarl v8

It is a good report and I would also like to thank him sincerely for his kind words, because this is indeed the final debate in which I will take part in this Parliament.
Es ist ein guter Bericht, und ich möchte ihm auch herzlich für die freundlichen Worte danken, die er mir gesagt hat, denn es ist tatsächlich die letzte Debatte, an der ich in diesem Parlament teilnehmen werde.
Europarl v8

I look forward to a discussion on this proposal in Parliament, even though I personally will not take part, but will be replaced by my successor, Charlie McCreevy from Ireland.
Ich freue mich auf die Erörterung dieses Vorschlags im Parlament, auch wenn statt meiner Person mein Nachfolger, Charlie McCreevy aus Irland, daran teilnehmen wird.
Europarl v8

I will myself take part in the exercise and I look forward to sharing the experience with my staff and to drawing conclusions from it together with them.
Ich werde selbst daran teilnehmen und freue mich darauf, gemeinsam mit meinen Mitarbeitern diese Erfahrung zu machen und mit ihnen entsprechende Schlussfolgerungen daraus zu ziehen.
TildeMODEL v2018

Mr Henri Malosse, the president of group I, will take part in the debate on behalf of the Committee.
Im Namen des Ausschusses wird Henri Malosse, Vorsitzender der Gruppe I, an den Gesprächen teilnehmen und in einer der Arbeitsgruppen auch mit den Jugendlichen diskutieren.
TildeMODEL v2018

I will try to take part, to advance this debate in the Member States, in the networks and platforms of civil society.
Ich werde versuchen, dabei zu sein und die Diskussion in den Mitgliedstaaten, in den Netzwerken und in der Zivilgesellschaft voranzubringen.
TildeMODEL v2018

Under these circumstances I will not take part in the ap pointment of the administration of the European Central Bank and I will abstain in the vote.
Auch in diesem Fall, bei der Ernennung des Direktoriums der Europäischen Zentralbank, werde ich mich nicht be teiligen und mich der Stimme enthalten.
EUbookshop v2

Mr President, I will not take part in the final vote, because there has not been a debate.
Herr Präsident, ich werde nicht an der Schlußabstimmung teilnehmen, da es keine Aus sprache gab.
EUbookshop v2

Tell her that I do not care for such visits, and that I will not take part in such nonsense.
Sag ihr, dass ich mir nichts aus solchen Besuchen mache, und dass ich solchen Unsinn nicht mitmachen werde!
OpenSubtitles v2018