Translation of "Whatever it takes" in German

Violence against women, whatever form it takes, is not a trivial offence.
Gewalt gegen Frauen, in welcher Form auch immer, ist kein Kavaliersdelikt.
Europarl v8

We will not allow that history to be repeated, whatever it takes.
Wir werden alles tun, damit sich die Geschichte nicht wiederholt.
Europarl v8

We expect the Member States to do whatever it takes to make the Pact succeed.
Wir erwarten von den Mitgliedstaaten, dass sie die notwendigen Anstrengungen dafür unternehmen.
Europarl v8

Tom will do whatever it takes to win.
Tom wird nichts unversucht lassen, um zu gewinnen.
Tatoeba v2021-03-10

We'll do whatever it takes to get that done.
Wir werden das unter allen Umständen hinkriegen.
Tatoeba v2021-03-10

I'll do whatever it takes.
Ich werde tun, was immer nötig ist.
Tatoeba v2021-03-10

Do whatever it takes.
Tun Sie, was immer notwendig ist.
Tatoeba v2021-03-10

We'll do whatever it takes.
Wir werden machen, was immer nötig ist.
Tatoeba v2021-03-10

She is willing to do whatever it takes to help the children in her care, even bending the law.
Sie ist bereit, alles zu tun, um Kindern zu helfen.
Wikipedia v1.0

She tells Tatsuhiro whatever it takes to make him pay attention to her.
Tatsuhiro aber möchte davon nichts wissen und erzählt, er würde Computerspiele entwickeln.
Wikipedia v1.0

Whatever form it takes, greater boldness is clearly needed.
Es ist eindeutig mehr Mut erforderlich – in welcher Form auch immer.
News-Commentary v14

They want to feel safe again – whatever it takes.
Sie wollen sich wieder sicher fühlen - was immer es kostet.
News-Commentary v14

The “whatever it takes” is the problem.
Das Problem ist das „was immer es kostet”.
News-Commentary v14

And whatever it takes to make him give up our ship.
Und tun, was notwendig ist, damit er unser Schiff freigibt.
OpenSubtitles v2018

I just wanna say... Whatever it takes...
Ich will nur sagen... was immer nötig ist.
OpenSubtitles v2018

Our enemies are willing to do whatever it takes.
Unsere Feinde sind bereit, alles zu tun, was nötig ist.
OpenSubtitles v2018

I have to take you both out of here for whatever it takes.
Ich muss euch beide hier rausbringen, koste es, was es wolle.
OpenSubtitles v2018

Make the spell happen whatever it takes, please.
Tu was auch immer nötig ist, damit der Zauberspruch funktioniert, bitte.
OpenSubtitles v2018

We gotta do whatever it takes.
Wir müssen alles tun, was es auch kostet.
OpenSubtitles v2018

I'll do whatever it takes to help you.
Ich werde alles tun um dir zuhelfen.
OpenSubtitles v2018

Because we do whatever it takes to survive?
Weil wir alles tun, um zu überleben?
OpenSubtitles v2018

Whatever it takes, Harvey.
Was auch immer es ist, Harvey.
OpenSubtitles v2018

Whatever it takes to keep your head above water.
Man tut, was man muss, um zu überleben.
OpenSubtitles v2018

I'll do whatever it takes, too.
Ich tue, was nötig ist.
OpenSubtitles v2018

Yeah, okay, whatever it takes to keep you busy for a few hours.
Was auch immer notwendig ist, um dich ein paar Stunden zu beschäftigen.
OpenSubtitles v2018

I will do whatever it takes to fix what's wrong.
Ich tue alles, um zu lösen, was schiefläuft.
OpenSubtitles v2018